Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
18+ 4 часа 45 минут
Поделиться
Заводной Апельсин

Бёрджесс Энтони – Заводной Апельсин

Закрыто по просьбе правообладателя
Заводной Апельсин
Избранное
95
Автор
Исполнитель
Кобзев Николай-Теодор
Рейтинг
8.06 из 10
Длительность
4 часа 45 минут
Год озвучки
2014
Год издания
1962
Альтернативные озвучки
Жанры Фантастика(Антиутопия)
Характеристики Социальное | Психологическое
Место действия Наш мир (Земля)(Европа(Западная Европа))
Время действия 20 век
Возраст читателя Только для взрослых
Сюжетные ходы Становление/взросление героя
Cюжет Линейный
Описание
Одного из самых талантливых и оригинальных английских писателей – Энтони Берджеса – по праву считают продолжателем футуристических традиций Джорджа Оруэлла. «Заводной апельсин» – по которому известный американский режиссер Стенли Кубрик поставил один из самых знаменитых фильмов мирового кинематографа с великолепным Малкольмом МакДауэллом в роли циничного и жестокого антигероя Алекса, – это многоплановое произведение, сочетающее и философско-этический трактат, и притчу аллегорию, и пронизанную черным юмором фантасмагорию, и едкую сатиру на современное тоталитарное общество, стремящееся с помощью античеловечной методики превратить молодое поколение в корзину послушных «механических апельсинов», которыми можно манипулировать по своему усмотрению (что мы и наблюдали в действиях хунвейбинов, красных бригад, красных кхмеров, неофашистов и т. п.). Да и у нас в стране костяк любых экстремистских движений и выступлений составляют юнцы, которыми манипулируют иные, более серьезные силы. Действие «Заводного апельсина» происходит на рубеже нового тысячелетия. Тридцать лет назад Берджес предугадал и мастерски отразил многие процессы, происходящие в нашем современном обществе, и не только в молодежной среде. Аналогии настолько очевидны, что это и определило мой подход к переводу. Подобно Берджесу, кстати, пришедшему в литературу из мира музыки и создавшему новый язык молодежи будущего, в структуре которого, по мнению автора, должны были преобладать славяно цыганские корни, я попытался передать «надсадский» язык русских тинэйджеров – смесь молодежных сленгов 60 х – конца 80 х годов, где доминируют словечки английского происхождения (что, кстати, является устойчивой тенденцией происходящего в нашем обществе языкового развития). Это явилось неизмеримо более трудной задачей. О том, как я справился с ней, судить читателю. Эту работу я обращаю «потерянному поколению» последней (?) перестройки.
Другое название
A Clockwork Orange [ориг.]
Добавлено 9 марта 2018

Нет комментариев

Прямой эфир Скрыть
Sultan Ali 5 минут назад
Очень захватывающее исполнение!
Роман Ефимов 27 минут назад
Если автор напишет, будет.
Cat_onamat 34 минуты назад
не смешно. :(( И даже не ужасно, а просто глупо и скучно.
Марина Царёва 50 минут назад
Спасибо! Но всё же «рулЕ» — французы же.
Ал
Александр
1 час назад
Классное произведение, только обязательно нужно прослушать первую часть «Дезертир», иначе будет не так...
Яна Полякова 1 час назад
Шикарная вещь! Спасибо за озвучивание. Начала слушать ещё до появления многих комментариев. Прочитав их, создалось...
Эльдар Мамаев 1 час назад
Ещё раз и ещё раз большое спасибо Александр за возможность прослушать книги и не тратить время на прочтение! И не...
Михаил Хенох 1 час назад
Отличный рассказ, мастерский… Что не удивительно) Прочитано замечательно, спасибо🌞
12strun 1 час назад
Нет...) Язык автора — это ОПРЕДЕЛЯЮЩЕЕ. Вставки из других языков — это вставки. В вашем примере — для...
SnowQween 2 часа назад
«Разве демократия не призвана защищать граждан от подобного варварства?» Вопрос даже не риторический, но идиотский!...
Эфир