Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
13 часов 38 минут
Поделиться
Дом скитальца

Бельгер Герольд – Дом скитальца

Дом скитальца
100%
Скорость
00:00 / 01:07
00_01_O romane
01:14
01_00_David
21:48
01_01_David
15:28
01_02_David
13:14
01_03_David
11:07
01_04_David
15:26
01_05_David
09:20
01_06_David
04:56
01_07_David
17:38
01_08_David
07:13
01_09_David
09:44
01_10_David
18:15
01_11_David
11:26
01_12_David
27:52
01_13_David
25:05
01_14_David
07:49
02_01_Hristian
31:58
02_02_Hristian
26:22
02_03_Hristian
28:20
02_04_Hristian
26:01
02_05_Hristian
26:57
02_06_Hristian
18:09
02_07_Hristian
30:15
02_08_Hristian
49:53
02_09_Hristian
28:08
02_10_Hristian
30:11
03_01_Garri
40:15
03_02_Garri
45:54
03_03_Garri
30:59
03_04_Garri
15:20
03_05_Garri
43:45
03_06_Garri
16:24
03_07_Garri
08:12
03_08_Garri
33:00
03_09_Garri
19:20
03_10_Garri
35:35
03_11_Garri
14:19
03_12_Garri
Избранное
13
Emoji 2
Автор
Исполнитель
Джумагулова Зура
Длительность
13 часов 38 минут
Год озвучки
2017
Описание
Дома каждый может спеть песню.
Немецкая пословица
Дом, в котором жил юный переселенец Герольд Бельгер вместе со своими обездоленными родственниками, к сожалению, не сохранился. Аульчане не догадались сделать в этом доме музей творчества знаменитого земляка, произведения которого понятны и казахам, и русским, и немцам, или открыть здесь музей депортации, безмолвный укор истории. Своеобразным музеем депортации стал роман Герольда Бельгера «Дом скитальца», отражающий драматическую судьбу советских немцев, подвергшихся в 1941 г. массовому переселению.
Поиски дома (родины) автор начинает уже с эпиграфа, взятого из А. Ахматовой: «Но где мой дом и где рассудок мой?». Оглавление романа, состоящего из 3 глав, указывает на внимание автора к человеку: главы названы по именам героев — «Давид», «Христьян», «Гарри». Между возрастами этих героев — примерно 10 лет: главы прослеживают судьбы трёх следующих одно за другим поколений российских немцев. Используя массу документальных фактов, талантливо применяя типизацию, Бельгер раскрывает перед читателем тяжёлую историю российских немцев и других советских людей в годы Великой Отечественной войны. Перед глазами читателя проходят судьбы не только обозначенных в названиях глав героев, но и многочисленных второстепенных (Газиз, Маруар, Багира, Жарас, Николай Вагнер, Лидия, Есильбай, Иоганн и др.) и эпизодических (Яковчук, Фогель, Фрезе, Виктор Кляйн, Виктория и др.) персонажей.
Трагичность в повествовании ощущается сразу — в контрасте сухого, резкого документального приказа о депортации (эпиграф к первой главе) и эмоциональной художественной ткани, в абсурде и безвыходности первой изображаемой ситуации — распределении депортированного немецкого фельдшера Давида Эрлиха на работу в далёкий казахский аул.
Добавлено 7 мая 2016

Нет комментариев

Прямой эфир Скрыть
Дмитрий Боргир 10 минут назад
А гренка в нашем ресторане называется крутон.
Анна Агроник 14 минут назад
Только слушала рассказ Уэлса Звезда)
Denis Borzenko 16 минут назад
Тот переводчик, которого Олег Булдаков упомянул в самом конце, например
Марина Чибисова 27 минут назад
1929 год. До изобретения ядерного оружия чуть меньше 20 лет… Жаль, что не нашлось на изобретателя, докопавшегося...
Светлана Жилина 35 минут назад
Не думала, что встречу здесь творчество ИИ,🤔
Мила Барсик 43 минуты назад
Обожаю паффин
FeSTI 52 минуты назад
Очень приятный рассказ, и озвучка на высоте. Вау, спасибо за это =)
vt
vtimof
56 минут назад
Значит для меня эти книги подходят!
Lj
Ljudmila
1 час назад
Отличное произведение, а чтец Росляков Михаил просто замечательный
c0
c0s
1 час назад
Забавно. Вот только никто в профессии не говорит «программное обеспЕчение». Оно всегда «обеспечЕние».
Эфир