Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Австрийская новелла ХХ века

25 часов 49 минут
Австрийская новелла ХХ века
100%
Скорость
00:00 / 00:28
00_00_00_Avstriyskaya_novella_XX_veka
00:31
00_01_00_Annotatsiya
28:01
00_01_01_Predislovie
27:57
00_01_02_Predislovie
20:14
00_01_03_Predislovie
05:04
01_01_00_Altenberg_Peter_Poseschenie
06:35
01_02_00_Altenberg_Peter_Letney_nochyu_v_Vene
23:16
02_00_01_Shnitsler_Artur_Zhena_mudretsa
22:40
02_00_02_Shnitsler_Artur_Zhena_mudretsa
26:55
03_00_01_Gofmanstal_Gugo_fon_Skazka_672_nochi
26:47
03_00_02_Gofmanstal_Gugo_fon_Skazka_672_nochi
24:11
04_00_00_Rilke_R_M_Pesn_o_lyubvi_i_smerti_korneta_Kristofa_Rilke
27:11
05_00_01_ShtYossel_Otto_Pobeg_iz_derevni
27:14
05_00_02_ShtYossel_Otto_Pobeg_iz_derevni
21:54
06_00_01_Shaukal_Rihard_Randevu
21:36
06_00_02_Shaukal_Rihard_Randevu
20:30
07_00_00_Mayring_Gustav_G_E
33:17
08_00_00_Kafka_Frants_Prigovor
21:08
09_00_01_Nabl_Frants_Tretya_ruka
20:19
09_00_02_Nabl_Frants_Tretya_ruka
19:56
09_00_03_Nabl_Frants_Tretya_ruka
22:17
10_00_01_Vays_Ernst_Shov_na_serdtse
20:44
10_00_02_Vays_Ernst_Shov_na_serdtse
09:06
11_01_00_Polgarp_Alfred_Vzglyad_na_orkestr_sverhu
15:44
11_02_00_Polgarp_Alfred_Odinochestvo
30:46
12_00_00_Tsveyg_Stefan_Letnyaya_novella
25:41
13_01_01_Muzil_Robert_Bridzhiya
24:57
13_01_02_Muzil_Robert_Bridzhiya
24:46
13_01_03_Muzil_Robert_Bridzhiya
23:42
13_02_01_Muzil_Robert_Portugalka
22:33
13_02_02_Muzil_Robert_Portugalka
21:09
13_02_03_Muzil_Robert_Portugalka
25:43
14_00_01_Broh_German_Rasskaz_sluzhanki_Tserliny
29:03
14_00_02_Broh_German_Rasskaz_sluzhanki_Tserliny
16:07
14_00_03_Broh_German_Rasskaz_sluzhanki_Tserliny
15:53
14_00_04_Broh_German_Rasskaz_sluzhanki_Tserliny
34:41
14_00_05_Broh_German_Vozvraschenie_Vergiliya
28:40
15_00_01_Rot_Iozef__Aprel_Istoriya_odnoy_lyubvi
22:49
15_00_02_Rot_Iozef__Aprel_Istoriya_odnoy_lyubvi
16:35
16_00_00_Gertsmanovskiy-Orlando_F_Chelovek_s_tremya_bashmakami
30:22
17_00_00_Elinek_Oskar_Akter
28:44
18_00_00_Peruts_Leo_Luna_smeYotsya
21:58
19_00_01_Verfel_Frants_Zhestokaya_istoriya_ob_oborvannoy_udavke
21:56
19_00_02_Verfel_Frants_Zhestokaya_istoriya_ob_oborvannoy_udavke
21:41
19_00_03_Verfel_Frants_Zhestokaya_istoriya_ob_oborvannoy_udavke
25:23
20_00_01_Urtseveli_Ioganes_Rebro_moey_babushki
25:33
20_00_02_Urtseveli_Ioganes_Rebro_moey_babushki
24:20
20_00_03_Urtseveli_Ioganes_Rebro_moey_babushki
23:41
20_00_04_Urtseveli_Ioganes_Rebro_moey_babushki
29:11
21_00_00_Chokor_F_T_Park_tantsovschitsa_i_zver
14:22
22_00_00_Horvat_E_Smert_vo_slavu_traditsiy
12:14
23_00_00_Gyuterslo_A_P_Avstriyskoe_proisshestvie
33:31
24_00_00_Dodeler_H_Novyy_kratkiy_pazhek
12:26
25_00_00_Zayko_Zh_Zhirafa_pod_palmami
23:33
26_00_01_Holinya_A_L_Marezi
23:36
26_00_02_Holinya_A_L_Marezi
15:53
27_00_00_Lebert_G_Gadanie
30:12
28_00_00_Fridl_German_Svadba
27:58
29_00_00_Aihinger_Ilze_Zerkalnaya_novella
28:14
30_00_01_Bahman_Ingeborg_VsYO
28:00
30_00_02_Bahman_Ingeborg_VsYO
39:28
31_00_00_Ayzenrayh_G_Priklyuchenie_kak_u_Dostoevskogo
14:22
32_00_00_Kreftner_G_Vlyublennaya_para
11:52
33_00_00_Artman_G_K_Istoriya_o_zakoldovannom_tsygane
29:07
34_00_01_Berngard_T_Midlen_v_Stilse
28:42
34_00_02_Berngard_T_Midlen_v_Stilse
14:11
35_00_00_Handke_P_Privetstvennoe_slovo_nablyudatelnomu_sovetu
21:23
36_00_00_Frishmut_B_Vremya_chitat_Chehova
30:50
37_00_00_Kayn_F_Kak_moy_otets_Gabsburgam_dobrom_otplatil
52
9
Написать комментарий
Описание

Рассказы австрийских писателей XX века.


Содержание
* Ю. Архипов. Предисловие (статья)
* Петер Альтенберг. Посещение (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Петер Альтенберг. Лоскутки шелка (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Петер Альтенберг. Летней ночью в Вене (микрорассказ, перевод С. Ошерова)
* Артур Шницлер. Жена мудреца (рассказ, перевод Ф. Зайбеля)
* Гуго фон Гофмансталь. Сказка шестьсот семьдесят второй ночи (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Райнер Мария Рильке. Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке (рассказ, перевод Е. Костиной)
* Отто Штёссль. Побег из деревни (рассказ, перевод И. Березенцевой)
* Рихард Шаукаль. Рандеву (рассказ, перевод М. Рудницкого)
* Густав Майринк. ГМ (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Франц Кафка. Приговор (рассказ, перевод И. Татариновой)
* Франц Набль. Третья рука (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Эрнст Вайс. Шов на сердце (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Альфред Польгар. Взгляд на оркестр сверху (рассказ, перевод Н. Литвинец)
* Альфред Польгар. Одиночество (рассказ, перевод Н. Литвинец)
* Стефан Цвейг. Летняя новелла (рассказ, перевод С. Фридлянд)
* Роберт Музиль. Гриджия (рассказ, перевод А. Карельского)
* Роберт Музиль. Португалка (рассказ, перевод А. Карельского)
* Герман Брох. Рассказ служанки Церлины (рассказ, перевод Ю. Архипова)
* Герман Брох. Возвращение Вергилия (рассказ, перевод Ю. Архипова)
* Йозеф Рот. Апрель. История одной любви (перевод Ю. Архипова)
* Фриц Герцмановский-Орландо. Человек с тремя башмаками (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Оскар Еллинек. Актер (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Лео Перуц. Луна смеется (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Франц Верфель. Жестокая история об оборванной удавке (рассказ, перевод Л. Лунгиной)
* Иоганнес Урцидиль. Ребро моей бабушки (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Франц Теодор Чокор. Парк, танцовщица и зверь (рассказ, перевод М. Рудницкого)
* Эден фон Хорват. Смерть во славу традиций (рассказ, перевод А. Назаренко)
* Альберт Парис Гютерсло. Австрийское происшествие (рассказ, перевод Н. Фёдоровой)
* Хаймито фон Додерер. Новый Кратки-Башик (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Жорж Зайко. Жирафа под пальмами (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Александр Лернет-Холения. Марези (рассказ, перевод Л. Чёрной)
* Ганс Леберт. Гадание (рассказ, перевод Э. Львовой)
* Герман Фридль. Свадьба (рассказ, перевод Т. Холодовой)
* Ильзе Айхингер. Зеркальная новелла (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Ингеборг Бахман. Все (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Герберт Айзенрайх. Приключение, как у Достоевского (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Герта Крефтнер. Влюбленная пара (рассказ, перевод А. Назаренко)
* Ганс Карл Артман. История о заколдованном гусаре (рассказ, перевод С. Ошерова)
* Томас Бернгард. Мидленд в Стильфсе (рассказ, перевод Р. Райт-Ковалёвой)
* Петер Хандке. Приветственное слово наблюдательному совету (рассказ, перевод С. Шлапоберской)
* Барабара Фришмут. Время читать Чехова (рассказ, перевод Е. Приказчиковой)
* Франц Кайн. Как мой отец Габсбургам добром отплатил (рассказ, перевод В. Саферьянца)
Поделиться аудиокнигой

Нет комментариев

Прямой эфир скрыть
Александр 1 минуту назад
Иногда кажется, что у чтец «медвежья болезнь» пр чём в запущенной форме… Ооочень запущенной…
Маяк 2 минуты назад
Думаю есть, аудитория здесь большая, может и напишут.
12strun 10 минут назад
Спасибо автору и исполнителю и комментаторам. Слушала и читала с удовольствием. Интересно, нашелся ли хоть один...
Приятного просмотра)
Леонид Овтин 14 минут назад
ну и пусть день, вечер, утро и ночь будут одни и те же) а остальное приятное и интересное)
Рина 18 минут назад
Спасибо большое Да, рассказ тяжёлый… Это такой женский протест того времени
Наталья Полунькина 29 минут назад
Дело вкуса, да и от одного и того же голоса очень устаешь. Почти всего Кинга слушала у Булдакова, теперь...
Alexander Gatsunaev 54 минуты назад
Хотел было чтеца похвалить, но потом заметил несколько ошибок, особенно резануло ухо «индификация», но всё равно...
Евгений Бекеш 1 час назад
она -не изучает. она ищет дыры в рассуждениях))
Евгений Бекеш 1 час назад
тоже ненавижу Повестку и цивилизационное безумие что с ней связано но тут автор имхо-излишне жесток в своем юморе))))
Alejo 1 час назад
Вот много прям чуга по озвучил. И вещи вроде норм есть. Но не могу слушать эту гомосячную озвучку. Ну послушайте тон,...
Это что, попытка переписать Кинговский рассказ «Взаперти»? Или «Кроссовки»? Оба рассказа Степана нашего свет Королева...
Без обобщений: моя дочь, которая приехала в Штаты в 13 лет, не зная английского, закончила школу через 3 года (вместо...
Наталья 2 часа назад
Вот ничего плохого не могу сказать ни про книгу, ни, тем более, про исполнителя. Исполнение блестящее. Но вот не...
Акроним 2 часа назад
Не понравился ни сюжет, ни подача. Как с самого начала всё выглядело примитивно-глупо, так и закончилось.
Ulyana 2 часа назад
Странно, что нет комментариев, книга очень хорошая. Перевод плохой, а книга хороша. И начитка хорошая.
Lkill 2 часа назад
В вашем исполнении новеллы такие прекрасные ❤️
Лариса 2 часа назад
Как дорого может стоить человеку беспечность. Книги в исполнении Герасимова слушаю с неизменным удовольствием
Uaroslava 3 часа назад
Вот это по-царски. Это от души!
Чтец читает очень отвратительно всё что сделал нордик всё предвкушение убил это исполнитель, если не умеет читать то...