Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Кузнецов Дмитрий (StoryCast)
Рейтинг
6.41 из 10
Длительность
13 минут
Год озвучки
2021
Год издания
1963
Жанры Фантастика(«Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика)
Характеристики Философское | Психологическое
Место действия Наш мир (Земля)(Не определено)
Время действия Далёкое будущее
Возраст читателя Любой
Cюжет Линейный
Описание
Пан Марцелан содержит магазинчик, заполненный удивительными предметами и продает их в обмен на картины, музыку, стихи. Некоторые его товары привезены, как уверяет хозяин, с далекой звезды Акшонар. Однажды в магазине появляется незнакомец в радужных очках.

Примечание
Рассказ опубликован в подкасте «Вне Времени» студии StoryCast.

Автор: Ян Вайсс (Jan Weiss)
Название: Нам было его жаль… (Snad nám ho bylo trochu líto, 1963)
Перевод рассказа на русский: П. Антонов
Обложка: Time is relative by Vincent Brak at ArtStation
Композитор: Игорь Давыдов (Rukirek https://mystic-sound.com/artists/rukirek/)
Музыка: Rukirek — Avreya
Голос: Дмитрий Кузнецов (Rick_TT https://sonicraft.ru/)
Год записи: 2021

StoryCast — звучим для вас, слушаем вместе с вами!
Другое название
Snad nám ho bylo trochu líto [ориг.]
Добавлено 18 июня 2024
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:

3 комментария

Популярные Новые По порядку
«В качестве, платы он просит пустяки, ерунду, еще менее значимую, чем то, что предлагает сам». А потому необходимо оставить комментарий.
Хороший добрый рассказ. НФ о философии смысла. Печально, но всё меньше вещей в лавке чудес, уходят романтики-философы. Люди перестают видеть смысл, замечать чудо в мелочах, слышать польское «утро» в Акшонар… «Нам было его жаль…» нам бы себя пожалеть…
Дмитрию Кузнецову спасибо за хорошее прочтение и особо за замечательную муз. озвучку.
Emoji 7
Emoji 1
Ответить
Не понравилось потому что перевод безграмотный во многих выражениях
Emoji 1
Ответить
Хороший рассказ! Замечтательный!
Emoji
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Марина Чибисова 1 минуту назад
Давно не читала ничего более пронзительного.
Риша Михеева 31 минуту назад
Спасибо! Отлично прочитано! И книга интересная) Очень понравился финал!:)
Дмитрий Боргир 52 минуты назад
А гренка в нашем ресторане называется крутон.
Анна Агроник 55 минут назад
Только слушала рассказ Уэлса Звезда)
Denis Borzenko 57 минут назад
Тот переводчик, которого Олег Булдаков упомянул в самом конце, например
1929 год. До изобретения ядерного оружия чуть меньше 20 лет… Жаль, что не нашлось на изобретателя, докопавшегося...
Не думала, что встречу здесь творчество ИИ,🤔
Мила Барсик 1 час назад
Обожаю паффин
FeSTI 2 часа назад
Очень приятный рассказ, и озвучка на высоте. Вау, спасибо за это =)
vt
vtimof
2 часа назад
Значит для меня эти книги подходят!
Эфир