Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Остановить в конце главы
Включить таймер
Закрыть
Автор
Исполнитель
Кузнецов Дмитрий (StoryCast)
Рейтинг
6.41 из 10
Длительность
13 минут
Год озвучки
2021
Год издания
1963
Жанры Фантастика(«Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика)
Характеристики Философское | Психологическое
Место действия Наш мир (Земля)(Не определено)
Время действия Далёкое будущее
Возраст читателя Любой
Cюжет Линейный
Описание
Пан Марцелан содержит магазинчик, заполненный удивительными предметами и продает их в обмен на картины, музыку, стихи. Некоторые его товары привезены, как уверяет хозяин, с далекой звезды Акшонар. Однажды в магазине появляется незнакомец в радужных очках.

Примечание
Рассказ опубликован в подкасте «Вне Времени» студии StoryCast.

Автор: Ян Вайсс (Jan Weiss)
Название: Нам было его жаль… (Snad nám ho bylo trochu líto, 1963)
Перевод рассказа на русский: П. Антонов
Обложка: Time is relative by Vincent Brak at ArtStation
Композитор: Игорь Давыдов (Rukirek https://mystic-sound.com/artists/rukirek/)
Музыка: Rukirek — Avreya
Голос: Дмитрий Кузнецов (Rick_TT https://sonicraft.ru/)
Год записи: 2021

StoryCast — звучим для вас, слушаем вместе с вами!
Другое название
Snad nám ho bylo trochu líto [ориг.]
Добавлено 18 июня 2024
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:

3 комментария

Популярные Новые По порядку
«В качестве, платы он просит пустяки, ерунду, еще менее значимую, чем то, что предлагает сам». А потому необходимо оставить комментарий.
Хороший добрый рассказ. НФ о философии смысла. Печально, но всё меньше вещей в лавке чудес, уходят романтики-философы. Люди перестают видеть смысл, замечать чудо в мелочах, слышать польское «утро» в Акшонар… «Нам было его жаль…» нам бы себя пожалеть…
Дмитрию Кузнецову спасибо за хорошее прочтение и особо за замечательную муз. озвучку.
Emoji 7
Emoji 1
Ответить
Не понравилось потому что перевод безграмотный во многих выражениях
Emoji 1
Ответить
Хороший рассказ! Замечтательный!
Emoji
Ответить
Прямой эфир Скрыть
Leda 40 минут назад
Восхитительно. Самуилу Яковлевичу вечная память. Чтец правильный ему огромное спасибо
Брат Гринберга 1 час назад
К озвучанию ИИ претензий не имею, почти всё из услышанного уложилось в моём сознании. Спасибо.
Ирина Берлина 1 час назад
Сюжет очень типично описан для почты России.
Leonid Zhmurko 2 часа назад
Мда, послушал так называемую поэзию данного так называемого автора алисы вайс, таткало и просто глубоко...
Анастасия 3 часа назад
Вот очень тяжело мне слушать! Ненавижу когда вонючие морально люди, особенно дети!, портят жизнь остальным и нет...
Вообще-то, запятых пропущено аж девять штук )
Слушаю с самого начала, отличная книга и озвучен превосходно.
Майя Куликова 4 часа назад
Соглашаюсь с предыдущими комментами — странный Юмор… 😏
Серж Клачук 4 часа назад
Хорошая поэзия. По всей видимости качественный перевод?!
Действие разворачивается неторопливо, сначала я даже подумала, зачем это, про детство героя, для объема, что ли? В...
Эфир