Книга
Эфир
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть

Сьюз Теодор - Сборник стихов Доктора Сьюза

1 час 32 минуты
Сборник стихов Доктора Сьюза
100%
Скорость
00:00 / 12:32
01 Доктор Сьюз Кот в шляпе
13:34
02 Доктор Сьюз Кот в колпаке
10:57
03 Доктор Сьюз _Кот в колпаке (перевод М. Лукашкиной)
18:49
04 Доктор Сьюз Слон Хортон слышит кого-то02
09:26
05Доктор Сьюз Тидвик добрый лось
07:22
06 Доктор Сьюз Черепаха Эртель
11:55
07 Доктор Сьюз Как Гринч украл Рождество
08:03
08 Где тебе предстоит побывать
6
2
1 комментарий
Автор
Исполнитель
Длительность
1 час 32 минуты
Год
2025
Описание
Теодор Сьюз Гейзель – (2 марта 1904 г. – 24 сентября 1991 г.) был американским детским писателем и карикатуристом. Он известен своей работой, написанием и иллюстрированием более 60 книг под псевдонимом Доктор Сьюз, включая многие из самых популярных детских книг всех времен, проданных тиражом более 600 миллионов экземпляров и переведенных на более чем 20 языков к моменту его смерти.
Примечание
1-2-3)Сборник стихов начинается тремя вариантами перевода сказки — Кот в шляпе(в переводе Владимира Гандельсмана)= The Cat in the Hat= /Кот в колпаке (Перевод Татьяны Макаровой и третий вариант в переводе Марии Лукашкиной.) Дети: мальчик-рассказчик Ник и его сестрёнка Салли — сидят дома одни. Вдруг в дом входит кот в шляпе и предлагает детям поиграть. Он начинает перед ними жонглировать, в результате чего все предметы падают. Рыбка предлагает детям выгнать кота. Кот уходит и возвращается вместе с большой коробкой, из которой выбегают Штучка Один и Штучка Два и устраивают в доме беспорядок. Дети ловят штучек и прогоняют кота. Кот убирает все вещи на место и уходит. Приходит мама.
4)” Слон Хортон слышит кого-то “(Horton Hears a Who!) (В переводе Викентия Борисова)= Слон Хортон, благодаря чуткому слуху (наверное из-за размера ушей) слышит призыв о помощи от… от ПЫЛИНКИ! Оказывается на этой самой крохотной пылинке расположен целый город — город Ктотов: тут есть и мэр, и дома. Жители города просят Хортона о помощи, о защите. Разве может добрый слон им отказать......
5)”Тидвик добрый лось»/”Thidwick, the Big-Hearted Moose” Переводчик Елена Липатова написала анотацию — История в стихах американского классика Доктора Сьюза — моя любимая. Добрый лось Тидвик не может отказывать, и этим пользуются наглые «гости». Как это характерно для Сьюза, события развиваются «с ускорением»: сначала действие протекает плааавно, а потом одно нагромождается на другое, и вот уже Тидвику грозит гибель от пуль охотников — и всё из-за наглых «гостей». Конец оригинала я чуть-чуть смягчила, хотя у меня есть и вариант «точно по тексту». В оригинале из гостей делают чучела (убивают), но такая же
6) “Черепаха Эртель” / Yertle the Turtle (В переводе Викентия Борисова)= Детское стихотворение о бесславном конце тоталитарной власти
7)”Как Гринч украл Рождество” /How the Grinch Stole Christmas!/ — В переводе Викентия Борисова. Гринч (англ. The Grinch) — антропоморфный зелёный персонаж, созданный Доктором Сьюзом, и главный герой его детской книги «Как Гринч украл Рождество» 1957 года. Гринч представляет собой покрытого зелёной шерстью гуманоида, живущего в уединении на вершине горы, откуда он наблюдает за весёлыми жителями сказочного городка Ктоград. Он презирает рождественский сезон; более того, его раздражает счастье других, поскольку сам Гринч получает удовольствие от того, что портит всем настроение. Однако Гринч не ощущает себя одиноким, благодаря Максу, его собаке. Накануне Рождества, переодевшись в костюм Санта-Клауса, он пробирается в дома жителей Ктограда, чтобы украсть их праздничные украшения и подарки. Принимая во внимание отнюдь не праздничное настроение персонажа, вдобавок к его перевоплощение в рождественское утро, критики отмечали сходство Гринча с Эбенезером Скруджем из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь» 1843 года. Кардиолог Дэвид Касс даже предположил, что сердце Гринча, стремительно увеличившееся в размерах в конце истории, имеет общую физиологию с бирманским питоном (Материал из Википедии).
8) “Где тебе предстоит побывать” / Oh, The Places You'll Go!(1990) = Стихотворение в переводе Викентия Борисова = — написанная и проиллюстрированная Доктором Сьюзом. Впервые опубликована 22 января 1990 года. Это была его последняя книга, опубликованная при жизни, до его смерти 24 сентября 1991 года в возрасте 87 лет.Одна из самых известных историй, которую дарят каждому ребенку на выпускном вечере не только по окончании начальной школы! Эта история учит тому, что каждый должен выполнять свои самые смелые мечты на пути к взрослению.
Поделиться аудиокнигой

1 комментарий

Популярные Новые По порядку
Очень очень понравились стихи. Исполнение замечательное, Спасибо огромное!
Ответить
Прямой эфир скрыть
julijadavid 2 минуты назад
Жаль нельзя воплотить в реальность
SergeKudejar 11 минут назад
В пресной воде утопленники зеленеют и разбухают, как то про водяного не охота слушать
TinaChka 17 минут назад
Только Карачун)
Наталья Дергучева 24 минуты назад
они с Бриком знали что делали и чем занимались.
Наталья Дергучева 29 минут назад
вот такой она человек была. похоже очень неуживчивая.сложный человек. не дай Бог у нее работать. и всегда себя...
Наталия Белозерова 52 минуты назад
Ох, всё не то и не так… До наших авторов англичанам очень далеко…
Elena Kunitsyna 55 минут назад
Какое замечательное прочтение. Голос чтеца очень подходит к этому рассказу.
Ирина Серикова 1 час назад
Розовые тягучие сопли озабоченной тётки.
Lena 1 час назад
Отлично прочитано, я когда читала, то конец скомкала, быстро добравшись до сути. А слушать, да ещё не отвлекаясь —...
ashatrov 1 час назад
Кругом всё облупленное и пошарпанное и это, наверное, главная мысль. Слушать дальше…
Джидо 2 часа назад
Прочитал описание книги и решил не читать…
Джидо 2 часа назад
Здесь он ошибся. Фигня полная…
Чтобы вы думали 2 часа назад
🤣👍 красавчик!
TinaChka 3 часа назад
Не ошибаетесь. Но название могло, конечно, и трансформироваться в далёких от Скандинавии русских землях. Давайте...
Софья Лобанова 3 часа назад
Озвучка хорошая, как и произведения, но содержание точно не было бы лишним! А так даже не понимаешь, какие...
Александр 4 часа назад
Настоящее художественное произведение.Чистый, правильный язык, отличный стиль.Тональность чтения идеально...
Aleksan_Vil 4 часа назад
Самое ценное в произведении — фраза "… это чисто условный ярлык." (25:02) 😎 всё прочее…
Aleksan_Vil 5 часов назад
«Хозяином дома» — это понятно: мрр:, а вот что за Большепалец? робот?
Issari 5 часов назад
Уже поглощаю третью часть. И уши кайфуют от озвучки. Наверное из-за не высокого голоса и достаточно глубокого, многих...
Елена Поддубная 5 часов назад
Вы совершенно правы! Автор — сценарист из Голливуда!