Огромное спасибо за эту работу. Но увы должен заметить что в нескольких местах перепутаны местами имена Готрека и Феликса были. Это не кретично но лично мне немного по ушам съездило и застамило переслушать эти моменты, а то феликс рубящий топором как то звучит не по канону.
В общем, не понял претензий к озвучке. Каких то неприятных ощущений от нее не испытал. Что касается самой книги. Видимо все зависит от настроения. Поскольку был в довольно хорошем расположении духа, легко послушал всю книгу. Да дыры в сюжете имеется, но самая большая проблема, как по мне, так это несерьёзный стиль повествования. Что-то вроде истории, которую сам рассказчик, описывает без особо интереса. Но если надо чем-то занять голову на денек, лишь бы не думать не о чем, вполне зайдет
От фантастики здесь практически ничего нет, зато психологии — выше крыши.<br/>
Главному герою можно только посочувствовать. Когда в семье есть один сумасшедший — уже тяжело. Но когда 2!… А так бывает часто, если кто-то из родителей психически не здоров, то и кто-то из детей может унаследовать недуг… Это и тяжело, и страшно. А самое главное, трудно прогнозировать, каким будет потомство, и в каком возрасте проявится болезнь. Переживания и сомнения героя очень понятны.<br/>
Рассказ на любителя, но я поставила лайк.
озвучка супер, мелочи не всчёт. дослушал до конца именно благодаря прекрасной работе чтеца. сама книга приятно-противная. первая часть махом захватила, после второй, где аццкие маты, чуть не бросил, но дальше матов меньше и они типа по делу. отсылки к прошлому не очень зашли, но к концу книги уже всё устаканилось. то что кого то из персов по итогу жаль хороший признак, значит книга таки да, зачетная. но финал где 'помер максим да и х… с ним', и отряд не заметив потери бойца, ведёт диалог про 'чо да как ' честно говоря как то не вяжется.
Ещё когда силой попытались «спасти» девушку, стало ясно, что добром это не кончится. Прежде, чем тащить кого-то за уши к счастью, стоит убедиться, что он этого хочет)<br/>
Термин «Рабократия» какой-то не слишком удачный. Почти до конца рассказа думал, что речь идёт о «робократии», т.е. власти роботов) Но даже когда стало ясно, что это «рабократия», по смыслу это должно было быть, скорее, «власть рабов». Но это уже вопрос к автору, потому что трудно перевести slavocracy как-то по другому. Начитано хорошо, но многовато спойлеров в аннотации.
Если вы любите слушать книги исключительно с правильным ударением, то вам точно придется по вкусу любой платный сервис по подписке. Там как правило профессиональные чтецы и проверенные издательствами аудиозаписи. Тут же просто обычные люди, записывающие книги не за гонорары и в меру своих способностей. Кто-то хорошо, кто-то посредственно, но кто знает, может это лишь первые пробы пера будущих профессионального дикторов. Вы, кстати, можете им помочь и провести бесплатную корректуру, указав на неправильные ударения в конкретных словах. Это меньшее чем вы способны отблагодарить начинающего чтеца и поспособствовать его дальнейшему росту )
До ста не думаю дожить,<br/>
Но мне на это «положить»…<br/>
Ложить..., накласть...? Что за напасть.,<br/>
Что-то мне в рифму не попасть.<br/>
<br/>
А если по делу, то сам сюжет вполне не плох оказался. Если не обращать внимания на маленькие логические ляпы.<br/>
И верёвка у них, на самом деле, была. Но почему-то ни кто не подумал ею воспользоваться, даже для подъема рюкзаков. :)<br/>
Возможно автор написал всё за пару вечеров, и так радовался выложить, что не перечитал всё достаточно вдумчиво, чтоб подправить углы :) (но да опять на себя ровняю :D)
я такое же Г. писал, пока не понял что то что я пишу — это ----ГО… НО
Главному герою можно только посочувствовать. Когда в семье есть один сумасшедший — уже тяжело. Но когда 2!… А так бывает часто, если кто-то из родителей психически не здоров, то и кто-то из детей может унаследовать недуг… Это и тяжело, и страшно. А самое главное, трудно прогнозировать, каким будет потомство, и в каком возрасте проявится болезнь. Переживания и сомнения героя очень понятны.<br/>
Рассказ на любителя, но я поставила лайк.
Термин «Рабократия» какой-то не слишком удачный. Почти до конца рассказа думал, что речь идёт о «робократии», т.е. власти роботов) Но даже когда стало ясно, что это «рабократия», по смыслу это должно было быть, скорее, «власть рабов». Но это уже вопрос к автору, потому что трудно перевести slavocracy как-то по другому. Начитано хорошо, но многовато спойлеров в аннотации.
Но мне на это «положить»…<br/>
Ложить..., накласть...? Что за напасть.,<br/>
Что-то мне в рифму не попасть.<br/>
<br/>
А если по делу, то сам сюжет вполне не плох оказался. Если не обращать внимания на маленькие логические ляпы.<br/>
И верёвка у них, на самом деле, была. Но почему-то ни кто не подумал ею воспользоваться, даже для подъема рюкзаков. :)<br/>
Возможно автор написал всё за пару вечеров, и так радовался выложить, что не перечитал всё достаточно вдумчиво, чтоб подправить углы :) (но да опять на себя ровняю :D)