День рождения сегодня у Эксла Роуза.<br/>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=IYOYlqOitDA&list=RDErvgV4P6Fzc&index=17" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=IYOYlqOitDA&list=RDErvgV4P6Fzc&index=17</a>
Если предположить что дед стал отцом в 18 и отец Глеба тоже в 18, то Глебу могло быть 7 лет, когда погиб дед)) но все равно в эту версию как-то сложно поверить)
Я этото даже записал и пытался разгодать, как шифр… Призови единорога и потребуй справедливого. Луной и солнцем, и светом звездным омой их, но замки не открывай, ибо не есть им числа, и беспросветно. Сны восстанут и знаки в книгах скроются, и сердце горы изольется в шум немолчный, и нерушимая основа есть то. Положи 10 и 14 и железо с камнем красным полнен, белый камень изымет желтый металл. Светлый камень тьмы и слезы песка из огня распростерты. Сыны Земли и Солнца разложены. Сумма — есть последовательность и Великое Чудо, улови эфир струящийся. Утомленный ядом немолчный способен восстать, есть тому белое, льющиеся. И вознесется в высь, где предыдущее суть имеет. Есть свет и есть тьма, и управляются различием, и жди ----«Pallando»---- Сущность главенствует в среде нетвердой, но осязай их ради молчания, левым глазом взор пристальный скрывает, есть то смысл и правый трижды откроется, и воздаст. Другой же чередует, и ты следуй 4 и 2 туда, и обратно. Когда забылся, стрела вврех спасение, замереть в мгновение, в стороны смысл, решение, знаки пусты единично, но смыслом полнятся совокупно. Ухо да слышит, глаз, да видит. Есть первый, есть последний, есть двенадцатый из золота решает, камень хранит, отданный нелепой игре. Стерх. В понедельник 25 железных, 36 золотых, во вторник 256 железных, 4 лазуритовых, в среду 100 деревянных, 16 серебряных, в четверг 169 золотых, 49 обсидиановых, в пятницу 9 кожаных, 64 каменных, в субботу 64 золотых, 121 серебренных, в воскресенье быть тому. — Не понял, что именно икать в тексте
Перевод имён методом безупречной транскрипции или транслитерации, на мой взгляд, является почитанием формы, но обесцениванием сути. Что никак не может быть проявлением уважения к автору и его языку. Все остальные слова мы почему-то переводим, стараясь подобрать соответствующий эквивалент в родном языке — почему же для имён собственных здесь позиция меняется? И имя в итоге превращается в набор неясных, не несущих никакой смысловой нагрузки звуков? Имя это важнейший элемент, призванный раскрыть уникальную суть его носителя. Помимо того оно должно быть в большинстве случаев благозвучным, певучим, легко запоминающимся. Но, повторюсь, главное в имени — это его смысл (очень хорошо это объяснялось в некогда прочитанной мной книге: <a href="https://litmir.club/br/?b=100863&p=16" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">litmir.club/br/?b=100863&p=16</a> ) Важны и те ассоциации, которые это имя вызывает в душе человека. Вот чем, на мой взгляд, нельзя пренебрегать и вот в чём истинное уважение к источнику.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=IYOYlqOitDA&list=RDErvgV4P6Fzc&index=17" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.youtube.com/watch?v=IYOYlqOitDA&list=RDErvgV4P6Fzc&index=17</a>
Не интересные, а порой и глупые сказки о Симбаде.
Спасибо Головину. 8/10
Выбор есть :))