Прекрасный радиоспектакль!<br/>
БУДДЕНБРОКИ. История гибели одного семейства". Автор: Томас Манн<br/>
Жанр: драма. Радиоспектакль по мотивам одноименного романа.<br/>
Год записи: 1991<br/>
Инсценировка — Эмиль Котляровский<br/>
Режиссёр (радио) — Эмиль Верник<br/>
Перевод — Наталия Ман<br/>
<br/>
Исполнители:<br/>
От автора — Леонид Кулагин;<br/>
Будденброк — Георгий Менглет;<br/>
Тони — Ирина Акулова;<br/>
Консул — Вячеслав Шалевич;<br/>
Консульша — Эльвира Бруновская;<br/>
Готхольд — Евгений Киндинов;<br/>
Мадам Будденброк — Ольга Чуваева;<br/>
Гофштеде — Александр Граве;<br/>
Ида — Галина Людвина;<br/>
Грюнлих — Александр Михайлушкин;<br/>
Мортен — Сергей Земцов;<br/>
Шварцкопф — Иван Тарханов;<br/>
Томас (2-я часть) — Валерий Золотухин;<br/>
Горничная — Галина Людвина;<br/>
Христиан — Валерий Сторожик;<br/>
Герда — Светлана Андропова;<br/>
Томас (4-я часть) — Виктор Зозулин;<br/>
Доктор — Ростислав Дубинский;<br/>
Гош — Феликс Мокеев;<br/>
Попугай — Александр Михайлушкин;<br/>
Брехт — Ростислав Дубинский;<br/>
Ганно — Лев Николаев.
Язык, которым написаны произведения Ивана Гончарова поражает чистотой русского настоящего языка без вкраплений иностранщины, сленга и бескультурщины.А как описываются события, обстоятельства, окружающий мир и люди с их общением.КЛАСС.Настоящее удовольствие от таких книг и огромная признательность автору.Действительно, расставаясь с книгой, как бы расстаёшься с другом.Прочтение книги Валерией Лебедевой идеально соответствует произведению и оставляет самые лучшие впечатления.Жаль, что в школьные годы знакомство с творчеством И.Гончарова было ограничено лишь парой поистине великих произведений, а о биографии практически несколько строк.Очень доволен прослушанным и благодарен автору, чтице и сайту за великолепную работу.
Не понравилась книга. Странные методы расследования и допроса, отсутствие логики, чисто женские (для меня в данном случае — в плохом смысле) выводы и мотивы. <br/>
У чтицы отличные дикция и артикуляция, с интонированием и ударениями порядок. Но имя Тулия она «ударяет» как попало — на протяжении книги я услышала все варианты: и ТУлия, и ТулИя и даже ТулиЯ. Имя это — римского происхождения, мужская форма Туллий имеет двойную Л, что определяет ударение на первый слог. Более близкий и знакомый нам аналог — Юлия. И ещё чтица балуется с очень открытой и удлинённой А в словах, что делает речь манерной, как у пресловутых «рублёвских жён», поэтому ГГ воспринимается как инфантильная особа: слабая, робкая, глуповатая и очень неуверенная в себе. Забавно звучит, когда она приказы отдаёт и пытается быть начальником)) Примечательно, что за других персонажей Валерия читает нормально.<br/>
Любительницам женских романов этот детектив, думаю, очень понравится, но мне в книгах этого жанра нужно иное.
Здравствуйте.<br/>
Роман большой, интересный!<br/>
Как написан!<br/>
Сколько старых слов! <br/>
Автор проделал огромную работу-каждое слово найди, вплети его в текст!<br/>
Да так, чтоб слушалось без «скрежета» в ушах)))<br/>
Еще скажу. Книга создана с Уважением!<br/>
Все персонажи по Имени, по Имени Отчеству.<br/>
Прочитано Валерией Лебедевой, как для меня, безукоризненно!<br/>
Спасибо.
Никогда не обращала внимания на рейтинг чтеца. От вас узнала о его существовании. Первый чтец, который вызвал у меня дискомфорт — Валерий Стельмашук, это было в 2019 :)
А мне тоже прочтение Аксентюка нравится гораздо больше, чем Ионкиной. Не могу ее слушать. Но лучше Валерии Лебедевой, по-моему, никого нет — жаль в ее прочтении нет этой книги, как и многих других. <br/>
Про «проституток», я думаю, дело не в том, как они назывались в Китае, а в том, как называл их Ван Гулик. В других книгах их переводят «куртизанками» — суть одна и та же, но если автор называл их «проститутками» то так и надо переводить. Правда, никто не знает, что там у Ван Гулика.
Валерий Стрельмащук имеет очень своеобразную манеру чтения: у него практически все время одна и та интонация, акценты не всегда правильно расставлены. НО! Когда везде все платное и за каждую минуту прослушивания надо платить — иметь возможность слушать длиннющие и очень интересные книги бесплатно- это очень важно (для меня например). Ну и потом, если кому не нравится — вам никто не мешает взять и начитать самим. Я, например, буду вас очень благодарна, и обещаю, ничего не скажу по поводу ваших интонаций и ударений. Так что: да, книги на любителя, чтение на любителя, ну так если вы не любитель- проходите, не задерживайтесь.
Сейчас проверила, две озвучки которые объявлены как Терновского и Чонишвили в самом деле исполняются другим чтецом, по имени Валерий Толков. Первый раз я такое встречаю на сайте. Она бесплатная, о качестве не могу судить, слышно ясно.
сначала мне не очень нравилась озвучка Валерия. Но сейчас- привыкла и мне очень нравится, как будто читает кто-то из родных, как в детстве читали книги родители. Так по -домашнему!!! Валерий! Спасибо вам большое за ваш труд!
Очень-очень жаль! Макаревич и Гребенщиков выиграли тем, что умели навести на фейс тень загадочности. И «широкому зрителю» это понравилось, в духе времени… Я лично их почти не слушала… Сейчас возникла ассоциация с чудесным номером Уральских Пельменей: «Запись хита» — "… ты поёшь хорошо и это — плохо...". Кстати, Валерий Ярушин бывает на всех их концертах.)))
Спора нет, Валерий Ярушин — один из лучших эстрадных баритонов XX века. «Анафема», «Танюша» это доказывают. А в «Отдавали молоду» все ребята себя показали на высшем уровне как певцы. Самая верхняя, самая главная нота там именно у Бориса.
Благодарю автора и чтеца! Все части понравились! Слушала подряд, история доктора захватила! Хороший детектив! Рекомендую! <br/>
Открыла для себя прекрасного чтеца Валерия Захарьева! Успехов в вашем творчестве ✨.
На мой взгляд, это вопрос веры. Если человек верит в существование Бога, то он должен верить и в существование духов. Как светлых, так и падших. Ну а если есть такая вера, то ничего удивительного в том, что духи имеют огромную силу и возможность в сравнении с человеком. И в определённых ситуациях могут творить как чудеса, так и " чудеса ".<br/>
Валерию Захарьеву большое спасибо 🙏
Мне книга очень понравилась. Не хуже других из серии, хотя несколько отличается. Да, мало о исследованиях трупов, практически нет следственных действий… Но Хантер не следователь, он доктор, он и не обязан вести следствие. В этой книге немного о другом… Хотя, как всегда, много трупов, загадок и неожиданных открытий. <br/>
С удовольствием послушала бы ещё какую-то историю из нескучной жизни доктора Хантера. <br/>
Валерию Захарьеву огромная благодарность. 🧡
Благодарю Валерия за великолепное чтение, исполнение. Театр одного актёра. Очень увлекательная книга. Слушала с удовольствием. Есть и сериал 2023 года. Надеюсь посмотреть. Всем спасибо за возможность послушать.
Валерий Захарьев своим чтением сделает прекрасной любую книгу. Спасибо чтецу за работу!<br/>
Саймон Бекетт — прекрасный писатель, его метафоры вызывают особенное восхищение.<br/>
«Химия смерти» — хорошая книга. Однако, последние две главы и эпилог разочаровали предсказуемостью и штампами, которые я не ожидала обнаружить у этого крутого автора. Впрочем, это не отменяет удовольствия от прочтения книги.
Прослушала весь сборник. Произведения все знакомые, какие-то больше нравятся, какие-то меньше… А исполнение прекрасное. Большое вам спасибо, Валерий. 👏👏👏
БУДДЕНБРОКИ. История гибели одного семейства". Автор: Томас Манн<br/>
Жанр: драма. Радиоспектакль по мотивам одноименного романа.<br/>
Год записи: 1991<br/>
Инсценировка — Эмиль Котляровский<br/>
Режиссёр (радио) — Эмиль Верник<br/>
Перевод — Наталия Ман<br/>
<br/>
Исполнители:<br/>
От автора — Леонид Кулагин;<br/>
Будденброк — Георгий Менглет;<br/>
Тони — Ирина Акулова;<br/>
Консул — Вячеслав Шалевич;<br/>
Консульша — Эльвира Бруновская;<br/>
Готхольд — Евгений Киндинов;<br/>
Мадам Будденброк — Ольга Чуваева;<br/>
Гофштеде — Александр Граве;<br/>
Ида — Галина Людвина;<br/>
Грюнлих — Александр Михайлушкин;<br/>
Мортен — Сергей Земцов;<br/>
Шварцкопф — Иван Тарханов;<br/>
Томас (2-я часть) — Валерий Золотухин;<br/>
Горничная — Галина Людвина;<br/>
Христиан — Валерий Сторожик;<br/>
Герда — Светлана Андропова;<br/>
Томас (4-я часть) — Виктор Зозулин;<br/>
Доктор — Ростислав Дубинский;<br/>
Гош — Феликс Мокеев;<br/>
Попугай — Александр Михайлушкин;<br/>
Брехт — Ростислав Дубинский;<br/>
Ганно — Лев Николаев.
У чтицы отличные дикция и артикуляция, с интонированием и ударениями порядок. Но имя Тулия она «ударяет» как попало — на протяжении книги я услышала все варианты: и ТУлия, и ТулИя и даже ТулиЯ. Имя это — римского происхождения, мужская форма Туллий имеет двойную Л, что определяет ударение на первый слог. Более близкий и знакомый нам аналог — Юлия. И ещё чтица балуется с очень открытой и удлинённой А в словах, что делает речь манерной, как у пресловутых «рублёвских жён», поэтому ГГ воспринимается как инфантильная особа: слабая, робкая, глуповатая и очень неуверенная в себе. Забавно звучит, когда она приказы отдаёт и пытается быть начальником)) Примечательно, что за других персонажей Валерия читает нормально.<br/>
Любительницам женских романов этот детектив, думаю, очень понравится, но мне в книгах этого жанра нужно иное.
Роман большой, интересный!<br/>
Как написан!<br/>
Сколько старых слов! <br/>
Автор проделал огромную работу-каждое слово найди, вплети его в текст!<br/>
Да так, чтоб слушалось без «скрежета» в ушах)))<br/>
Еще скажу. Книга создана с Уважением!<br/>
Все персонажи по Имени, по Имени Отчеству.<br/>
Прочитано Валерией Лебедевой, как для меня, безукоризненно!<br/>
Спасибо.
Про «проституток», я думаю, дело не в том, как они назывались в Китае, а в том, как называл их Ван Гулик. В других книгах их переводят «куртизанками» — суть одна и та же, но если автор называл их «проститутками» то так и надо переводить. Правда, никто не знает, что там у Ван Гулика.
Открыла для себя прекрасного чтеца Валерия Захарьева! Успехов в вашем творчестве ✨.
Валерию Захарьеву большое спасибо 🙏
С удовольствием послушала бы ещё какую-то историю из нескучной жизни доктора Хантера. <br/>
Валерию Захарьеву огромная благодарность. 🧡
Саймон Бекетт — прекрасный писатель, его метафоры вызывают особенное восхищение.<br/>
«Химия смерти» — хорошая книга. Однако, последние две главы и эпилог разочаровали предсказуемостью и штампами, которые я не ожидала обнаружить у этого крутого автора. Впрочем, это не отменяет удовольствия от прочтения книги.