Соглашусь с Вами во всем. И, хотя мне очень нравиться исполнение Ирины Воробьевой, остановилась на 7% прослушки. Захотелось узнать мнение других слушателей. Оказалось, не зря. Время тратить не буду, спасибо Вам за комментарий и ссылки.
ну и ладно, Вам больше достанется))<br/>
в последнее время всё чаще встречаю людей, не читающих книг и не любящих литературу вообще (прискорбная статистика). и даже попался один мужчина 40+, который (та-даам!!) не смотрел «17 мгновений весны», «Место встречи изменить нельзя» и даже не слышал про Майн Рида! уникум? я думала, таких не бывает. как много я не знаю ещё в этой жизни)))<br/>
а Ваш целых 8! да он умница!))
Детрингер нахально циркнул сквозь зубы во время резвой созерцательности и передернул задним голенопятом, когда великий региональный вездесущий удостоил его плевка, усугубив вину, совершив преднамеренное ослушание на встрече поминовения, где во всеуслышание и с подробностями предавался воспоминаниям о своих грязных любовных похождениях, а также совершил неприкрытое злобное насилие по отношению к Уканистеру, следствием которого явились не только телесные повреждения но и тяжкий моральный удар.<br/>
Грубо говоря — смертная казнь за подзатыльник. <br/>
Оставим за скобками стеб о разбирательстве в ситуации, с привлечением 500 юристов (что там вообще можно обсуждать если земляне действовали по своему усмотрению и законам, в нейтральной юрисдикции в отношении представителя цивилизации с которой никогда не пересекались и не состояли ни в каких отношениях и следовательно перед которой не могли иметь никаких договорных обязательств), а зададимся вопросом, как при таких законах Детрингер дожил до своих лет, завел 3 жен и 8 детей, оставаясь законопослушным гражданином, и с чего вдруг стал совершать одно преступление за другим, включая тяжелейшее преступление в новейшей истории планеты. Увы, автор не раскрывает подробностей, а предоставленная информация не дает возможности самостоятельно вывести стройное и логичное обоснование происходящего, что наводит на мысль о намеренном создании абсурдной ситуации, которая должна восприниматься читателем «как есть», на основании того что речь о внеземной цивилизации. Это существенно преуменьшает ценность общей картины, и в особенности ее фантастически-гуманистической составляющей.
Да нет, не слушайте ерунды: у морских свинок беременность больше двух месяцев, плодовитость низкая, пьют много, и без сочных кормов они вообще болеют и гибнут. Привозили их в Европу, да, но стоили они дорого и были в моде у аристократии <a href="https://polit.ru/news/2013/08/24/ps_guinea_pig/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">polit.ru/news/2013/08/24/ps_guinea_pig/</a>. Так и вижу, как матросы всю дорогу свою пресную воду им отдают и свежеванием тушек развлекаются ради горстки мясца.
Ах да, собрал в плейлисте ВК почти весь саундтрек аудиокниги: <a href="https://vk.com/music/playlist/202392134_74767040_334e1f4e274b691f6c" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">vk.com/music/playlist/202392134_74767040_334e1f4e274b691f6c</a>
Структурированной информации, не так много. Я приложу некоторые ссылки, если хотите. Наверное, наиболее ёмко будет звучать так вот:<br/>
<br/>
«Несмотря на извечную актуальность темы питания для всего человечества и её регулярное выражение в каждой национальной картине мира, языковой аспект гастрономии начал изучаться сравнительно недавно. <br/>
<br/>
К примеру, «гастрономический дискурс» (Н.П. Головницкая, А.В. Олянич), «глюттонический дискурс» (М.В. Ундрицова, К.М. Федорова, Е.С. Руфова), «кулинарный дискурс» (К.А. Маркарян, И.И. Данилова) и другие.<br/>
<br/>
Согласно определению, предложенному А.В. Оляничем, гастрономический дискурс является «особым видом коммуникации, связанным с состоянием пищевых ресурсов и процессами их обработки и потребления».<br/>
<br/>
На данную формулировку также опираются К.А. Маркарян и И.И. Данилова при определении понятия «кулинарный дискурс».<br/>
К.М. Федорова и Е.С. Руфова исследуемый тип дискурса называют глюттоническим и определяют его как «особый вид вербально-социального дискурса, целью которого является достижение определенного вида коммуникации, а именно глюттонической».<br/>
<br/>
Это вот отсюда:<br/>
<br/>
Структурные особенности англоязычного гастрономического дискурса<br/>
<br/>
<a href="https://scipress.ru/philology/articles/strukturnye-osobennosti-angloyazychnogo-gastronomicheskogo-diskursa.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">scipress.ru/philology/articles/strukturnye-osobennosti-angloyazychnogo-gastronomicheskogo-diskursa.html</a>
Здесь скорее имеет смысл прочесть раздел общей характеристики работы:<br/>
<br/>
Лингвосемиотика глюттонической коммуникации (на материале тюркоязычного гастрономического дискурса)<br/>
<br/>
<a href="http://dislib.ru/jazykoznanie/23575-1-lingvosemiotika-glyuttonicheskoy-kommunikacii-na-materiale-tyurkoyazichnogo-gastronomicheskogo-diskursa.php" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">dislib.ru/jazykoznanie/23575-1-lingvosemiotika-glyuttonicheskoy-kommunikacii-na-materiale-tyurkoyazichnogo-gastronomicheskogo-diskursa.php</a>
Здесь ещё одна любопытная грань дискурса:<br/>
<br/>
ГЛЮТТНИМЫ КАК СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ ОППОЗИЦИЙ «СВОЙ-ЧУЖОЙ»<br/>
<br/>
<a href="https://euroasia-science.ru/filologicheskie-nauki/%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B-%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BE%D0%BF%D0%BF/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">euroasia-science.ru/filologicheskie-nauki/%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B-%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BE%D0%BF%D0%BF/</a>
И, пожалуй, вот:<br/>
<br/>
Глюттоническая номинация в этнокультурном аспекте<br/>
<a href="http://www.rusnauka.com/28_PRNT_2011/Philologia/9_94631.doc.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rusnauka.com/28_PRNT_2011/Philologia/9_94631.doc.htm</a><br/>
<br/>
И вот:<br/>
<a href="https://cyberleninka.ru/article/n/glyuttonicheskiy-diskurs-kak-obekt-lingvisticheskogo-issledovaniya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cyberleninka.ru/article/n/glyuttonicheskiy-diskurs-kak-obekt-lingvisticheskogo-issledovaniya</a><br/>
<br/>
Но тут уже, я бы сказал, всякие тонкости.
Замечательное исполнение посредственного произведения. Разумеется, на вкус и цвет, но…<br/>
Уважаемый Михаил! А почему бы вам не озвучить 2 и 3-ю книги трилогии А.Сапковского ''Башни шутов''?<br/>
После исполнения Олегом Мартьяновым 1-й книги, попытки озвучки двух следующих окончились несомненным крахом. Ваше талантливое исполнение, пришлось бы как нельзя кстати и произведение получило бы своё полное завершение. Уверен в этом т.к. увлекаюсь аудиокнигами уже полтора дестятка лет. Вы — один из редких оставшихся исполнителей. Спасибо.
Спасибо на добром слове! Приятно слышать!<br/>
«Американскую пустыню» я озвучивал, когда ещё не был сильно озадачен заказами. Для души крупные формы не озвучивал уже давно. Есть роман, который я хочу озвучить для души уже 6 лет и до сих пор руки не доходят.<br/>
<br/>
«Башни Шутов» я не озвучу по двум причинам:<br/>
1. Не читал, не смотрел «Ведьмака» и всё, что с ним связано. И даже не собираюсь. Не интересно. <br/>
2. Не люблю фэнтези как жанр. Избегаю по возможности его даже в заказных работах.
Очень жестоко детей на кладбище брать и при них гроб заколачивать.Аж сердце заболело от описания этой сцены.Мне тоже 8 лет было когда лтец умер.До сих пор помню этот день. Но у мусульман женщин и детей, на кладбище не берут.Они дома прощаются с умершим и не видят как его закрывают в землю навсегда.Идут только мужчины и мальчики старше 12 лет.
Причем здесь ошибки в «итальянских фразах»? Ошибки в переводе. Oppure tu letto versione originale? Come pizza, come pasta, come dialetto e usanze! Если проживешь в Италии даже всю жизнь никогда не узнаешь все итальянские провинции, их диалекты, их культуру и обычаи: ПОТОМУ, ЧТО В КАЖДОМ РЕГИОНЕ ОНИ РАЗНЫЕ.
В огороде бузина, а в Киеве дядька...))<br/>
Смешались в кучу кони, люди… военные не изучающие иностранные языки (внезапно!!!), американская тетя, учившая военных, и ставшая поэтому итальянкой, дикие русские не имевшие культуры, но торгующие боевыми дубинками…<br/>
У меня такое чувство, что лопнул мыльный пузырь и осколки слов разлетелись несвязной шрапнелью.)))<br/>
И наконец:<br/>
1-е место по торговле оружием — США. Доля на рынке: 36%<br/>
2-е место по торговле оружием — Россия. Доля на рынке: 21%<br/>
3-е место по торговле оружием — Франция. Доля на рынке: 6,8%<br/>
4-е место по торговле оружием — Германия. Доля на рынке: 6,4%<br/>
5-е место по торговле оружием — Китай. Доля на рынке: 5,2%<br/>
<br/>
6-е место Великобритания <br/>
7-е место Испания <br/>
8-е место Израиль <br/>
9-е место Италия <br/>
10-е место Нидерланды <br/>
12-е место Украина <br/>
20-е место Белоруссия <br/>
<br/>
«Поздравляю вас, гражданка, соврамши!»))<br/>
Учите матчасть.<br/>
Addio.
Отлично прочитано.<br/>
Но я бы все таки добавил текст. Детям так правильнее учить язык (да и взрослым тоже). <br/>
Текст можно спрятать под спойлер в описании. Взять можно, к примеру, отсюда: <a href="https://www.teachervision.com/christmas/twas-the-night-before-christmas-full-text-of-the-classic-poem" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.teachervision.com/christmas/twas-the-night-before-christmas-full-text-of-the-classic-poem</a><br/>
Или откуда угодно. Это важнее вольного пересказа в описании. ИМХО<br/>
<br/>
Админы, обратите внимание!
в последнее время всё чаще встречаю людей, не читающих книг и не любящих литературу вообще (прискорбная статистика). и даже попался один мужчина 40+, который (та-даам!!) не смотрел «17 мгновений весны», «Место встречи изменить нельзя» и даже не слышал про Майн Рида! уникум? я думала, таких не бывает. как много я не знаю ещё в этой жизни)))<br/>
а Ваш целых 8! да он умница!))
<br/>
«Вдруг, сознание царапнул знакомый импульс. Охотник… Мой побратим выжил. Чувство искренней радости, облегчение — вот далеко не полный список испытанных мною ощущений. Я стал оглядываться и у дальней полоски зелёной травы, там, где аномалия кончалась, я увидел кровососа. Гигант стоял прислонившись к стволу кряжистого дуба, почти не различимый на общем фоне чёрного, серого и ржаво-красного.<br/>
<br/>
Я подошёл, поднял руку в приветствии.<br/>
— Здравствуй, брат. Ты снова выручил меня. Теперь водка будет за мной. — Ответный импульс узнавания, теплоты. Удивления и радости.<br/>
— Не благодари. Хорошая охота. Много врагов. Сильных. Пища. — Кровосос довольно рыкнул — Личные вещи. Координаты местности. Тридцать девятый найдёт. Надёжный схрон. Трофеи.<br/>
<br/>
Так, значит… Получается, мой напарник утащил мои пожитки и ПДА куда-то в лес и спрятал. В ответ, мне под ноги упал прямоугольник ПДА.<br/>
— Карта местности. Включи. Покажу. Трофеи.<br/>
Я ввёл личный код и вызвал примерную карту района.»© — это 78% книги. И тут то меня с головой накрыло чувство, известное в народе под названием «испанский стыд» и я понял что в будущем я вряд ли возвращусь к этому писателю.
Грубо говоря — смертная казнь за подзатыльник. <br/>
Оставим за скобками стеб о разбирательстве в ситуации, с привлечением 500 юристов (что там вообще можно обсуждать если земляне действовали по своему усмотрению и законам, в нейтральной юрисдикции в отношении представителя цивилизации с которой никогда не пересекались и не состояли ни в каких отношениях и следовательно перед которой не могли иметь никаких договорных обязательств), а зададимся вопросом, как при таких законах Детрингер дожил до своих лет, завел 3 жен и 8 детей, оставаясь законопослушным гражданином, и с чего вдруг стал совершать одно преступление за другим, включая тяжелейшее преступление в новейшей истории планеты. Увы, автор не раскрывает подробностей, а предоставленная информация не дает возможности самостоятельно вывести стройное и логичное обоснование происходящего, что наводит на мысль о намеренном создании абсурдной ситуации, которая должна восприниматься читателем «как есть», на основании того что речь о внеземной цивилизации. Это существенно преуменьшает ценность общей картины, и в особенности ее фантастически-гуманистической составляющей.
«посоли себя сам» ©людоед.
<br/>
«Несмотря на извечную актуальность темы питания для всего человечества и её регулярное выражение в каждой национальной картине мира, языковой аспект гастрономии начал изучаться сравнительно недавно. <br/>
<br/>
К примеру, «гастрономический дискурс» (Н.П. Головницкая, А.В. Олянич), «глюттонический дискурс» (М.В. Ундрицова, К.М. Федорова, Е.С. Руфова), «кулинарный дискурс» (К.А. Маркарян, И.И. Данилова) и другие.<br/>
<br/>
Согласно определению, предложенному А.В. Оляничем, гастрономический дискурс является «особым видом коммуникации, связанным с состоянием пищевых ресурсов и процессами их обработки и потребления».<br/>
<br/>
На данную формулировку также опираются К.А. Маркарян и И.И. Данилова при определении понятия «кулинарный дискурс».<br/>
К.М. Федорова и Е.С. Руфова исследуемый тип дискурса называют глюттоническим и определяют его как «особый вид вербально-социального дискурса, целью которого является достижение определенного вида коммуникации, а именно глюттонической».<br/>
<br/>
Это вот отсюда:<br/>
<br/>
Структурные особенности англоязычного гастрономического дискурса<br/>
<br/>
<a href="https://scipress.ru/philology/articles/strukturnye-osobennosti-angloyazychnogo-gastronomicheskogo-diskursa.html" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">scipress.ru/philology/articles/strukturnye-osobennosti-angloyazychnogo-gastronomicheskogo-diskursa.html</a>
<br/>
Лингвосемиотика глюттонической коммуникации (на материале тюркоязычного гастрономического дискурса)<br/>
<br/>
<a href="http://dislib.ru/jazykoznanie/23575-1-lingvosemiotika-glyuttonicheskoy-kommunikacii-na-materiale-tyurkoyazichnogo-gastronomicheskogo-diskursa.php" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">dislib.ru/jazykoznanie/23575-1-lingvosemiotika-glyuttonicheskoy-kommunikacii-na-materiale-tyurkoyazichnogo-gastronomicheskogo-diskursa.php</a>
<br/>
ГЛЮТТНИМЫ КАК СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ ОППОЗИЦИЙ «СВОЙ-ЧУЖОЙ»<br/>
<br/>
<a href="https://euroasia-science.ru/filologicheskie-nauki/%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B-%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BE%D0%BF%D0%BF/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">euroasia-science.ru/filologicheskie-nauki/%D0%B3%D0%BB%D1%8E%D1%82%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%8B-%D1%80%D0%B5%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8-%D0%BE%D0%BF%D0%BF/</a>
<br/>
Глюттоническая номинация в этнокультурном аспекте<br/>
<a href="http://www.rusnauka.com/28_PRNT_2011/Philologia/9_94631.doc.htm" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.rusnauka.com/28_PRNT_2011/Philologia/9_94631.doc.htm</a><br/>
<br/>
И вот:<br/>
<a href="https://cyberleninka.ru/article/n/glyuttonicheskiy-diskurs-kak-obekt-lingvisticheskogo-issledovaniya" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">cyberleninka.ru/article/n/glyuttonicheskiy-diskurs-kak-obekt-lingvisticheskogo-issledovaniya</a><br/>
<br/>
Но тут уже, я бы сказал, всякие тонкости.
Но почему" у меня не было выбора" © Кайл, в первом варианте озвучки более понятно =)
Уважаемый Михаил! А почему бы вам не озвучить 2 и 3-ю книги трилогии А.Сапковского ''Башни шутов''?<br/>
После исполнения Олегом Мартьяновым 1-й книги, попытки озвучки двух следующих окончились несомненным крахом. Ваше талантливое исполнение, пришлось бы как нельзя кстати и произведение получило бы своё полное завершение. Уверен в этом т.к. увлекаюсь аудиокнигами уже полтора дестятка лет. Вы — один из редких оставшихся исполнителей. Спасибо.
«Американскую пустыню» я озвучивал, когда ещё не был сильно озадачен заказами. Для души крупные формы не озвучивал уже давно. Есть роман, который я хочу озвучить для души уже 6 лет и до сих пор руки не доходят.<br/>
<br/>
«Башни Шутов» я не озвучу по двум причинам:<br/>
1. Не читал, не смотрел «Ведьмака» и всё, что с ним связано. И даже не собираюсь. Не интересно. <br/>
2. Не люблю фэнтези как жанр. Избегаю по возможности его даже в заказных работах.
Смешались в кучу кони, люди… военные не изучающие иностранные языки (внезапно!!!), американская тетя, учившая военных, и ставшая поэтому итальянкой, дикие русские не имевшие культуры, но торгующие боевыми дубинками…<br/>
У меня такое чувство, что лопнул мыльный пузырь и осколки слов разлетелись несвязной шрапнелью.)))<br/>
И наконец:<br/>
1-е место по торговле оружием — США. Доля на рынке: 36%<br/>
2-е место по торговле оружием — Россия. Доля на рынке: 21%<br/>
3-е место по торговле оружием — Франция. Доля на рынке: 6,8%<br/>
4-е место по торговле оружием — Германия. Доля на рынке: 6,4%<br/>
5-е место по торговле оружием — Китай. Доля на рынке: 5,2%<br/>
<br/>
6-е место Великобритания <br/>
7-е место Испания <br/>
8-е место Израиль <br/>
9-е место Италия <br/>
10-е место Нидерланды <br/>
12-е место Украина <br/>
20-е место Белоруссия <br/>
<br/>
«Поздравляю вас, гражданка, соврамши!»))<br/>
Учите матчасть.<br/>
Addio.
И действительно есть о чéм задуматься в этой бренной жизни. 5+
Но я бы все таки добавил текст. Детям так правильнее учить язык (да и взрослым тоже). <br/>
Текст можно спрятать под спойлер в описании. Взять можно, к примеру, отсюда: <a href="https://www.teachervision.com/christmas/twas-the-night-before-christmas-full-text-of-the-classic-poem" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.teachervision.com/christmas/twas-the-night-before-christmas-full-text-of-the-classic-poem</a><br/>
Или откуда угодно. Это важнее вольного пересказа в описании. ИМХО<br/>
<br/>
Админы, обратите внимание!