Автор явно провел много часов за игрой worcraft-3. Кто играл — тот поймет. Тут тебе и тигробыки и меч Акама и прочие плюшки. Вообще очень милая сказка, как и первая часть. А так же благословенна будь чтец, вкупе с прелестями её не сказанными)
Есть и другие рассказы, разное есть. Но почему же этот рассказ не имеет права на существование? Вам не кажется, что невежливо и самонадеянно критиковать личность автора, прослушав всего один рассказ, который не является автобиографией или другим документальным жанром? <br/>
Что значит «сюжет больной»? У кого «большая обида на мир людей» — у героини или автора? И в чём это выражается? Как определяется «застревание в детском возрасте»? Если автор, например, сказки для 3+ пишет — это оно? И что вообще такое «венепух в голове» и как от него избавиться?))<br/>
Кстати, кроме жанров, в литературе есть ещё поджанры (или, хотя бы, теги, метки), которые на этом сайте, к сожалению, не указываются. И нередки случаи, когда попадается слушателю в этом же, например, разделе «Ужасы, мистика» — сплаттерпанк, и бегут такие слушатели (не разобравшись и даже недослушав, как обычно) в комменты своё «фу» высказывать, да тоже диагнозы всякие психиатрические пытаться ставить.
Из письма Пущина к Пушкину:<br/>
"… Был на литературном вечере у госпожи Л. Сам Василь Андреич Ж. соизволил читать свою «Светлану» и ещё один отрывок из «Дамаянти», как он говорит: только начал писать сию повесть. <br/>
Господ немного было, в два ряда кресел поставили. Читал богодухновенно, а под конец так раззадорился, что рубанул правой десницей по воздусям, яко саблей. Девица во втором ряду, дочка самой госпожи П. в обморок упала. Опасалися до смертельнаго..."
Я в самом деле редко возражаю, если не уверена на 99%.А тут понадеялась на GPT, думала, что уж про Пушкина у него вся информация имеется, и такой облом!
Прекрасный спектакль в исполнении актёров Малого театра в сопровождении великолепной музыки П.И.Чайковского не идёт ни в какое сравнение с озвучкой актёров детского радио.Понимаю, что каждый коллектив работал на совесть и старался, но для своих внуков я рекомендовал бы к ознакомлению с творчеством А.Н.Островского именно сказку, красиво исполненную труппой Малого театра.
Не могу сказать, что внуки столь наивны и просты, как нам иногда хотелось бы, но интерпретация сказки А.Н.Островского в данном случае им явно не понравится, да и мне не хотелось бы преподносить им для прослушивания столь безвкусное прочтение.Жаль.
Позвольте, уважаемая Bracha, никак не могу себя заставить с Вами согласиться — то есть я где-то выкопал отрывок из Евгения Онегина и представил его как отрывок из Евгения Онегина? Разрешите мне помочь Вам выкопать этот самый отрывок — это глава третья Евгения Онегина, стих XXVIII.<br/>
P.S. Пушкин никак не мог полюбить княгиню Лиговскую — она вся целиком плод творческого воображения М.Ю. Лермонтова, а так глубоко даже любвеобильный Пушкин копнуть не мог. В этом образе отражена ранняя любовь поэта, ( фамилию забыл ), от которой он, видимо, получил неожиданный отлуп, поэтому он несколько ёрничает на её счёт. ( Не одобряю. )
У Пушкина тоже есть, они все любили княгиню Лиговскую)))<br/>
Это именно то стихотворение, которое где-то вы выкопали и представили как отрывок из Евгения Онегина.
Отличная сказка. Вроде как веселая пародия на героические эпосы о не менее героических походах ещё более героических эльфов. Но на самом деле намного глубже и мудрее чем может показаться на первый взгляд. И прочтение вполне соответствует.
«7 мая в возрасте 96 лет умерла известная детская писательница Софья Прокофьева (Фейнберг) – автор повестей „Приключения жёлтого чемоданчика“, „Повелитель волшебных ключей“ и множества других.<br/>
Софья Прокофьева (Фейнберг) родилась 14 мая 1928 года в Москве, в семье художника Леонида Фейнберга… С юности писала стихи, была поддержана Борисом Пастернаком, но почти не печаталась как поэт. Первая ее книга для детей „Кто лучше?“ была опубликована в 1957 году… В 1970 году на экраны вышел фильм „Приключения жёлтого чемоданчика“, снятый по одноимённой повести С.Прокофьевой… Сказки Прокофьевой переведены более чем на двадцать языков…<br/>
В 2012 году в издательстве „Астрель“ вышел первый „взрослый“ роман Прокофьевой „Кольцо призрака“. В 2014 году появился совместный с Олегом Поповичем роман „Прайд“…<br/>
Софья Прокофьева много работала и для театра…<br/>
… Была замужем за художником Олегом Прокофьевым – сыном композитора Сергея Прокофьева.»<br/>
Светлая Память!!!
Отрывок из сатирического произведения " Княгиня Литовская", действительно Пушкин написал. Это я ошиблась. Но в этом отрывке ясно видно, что Пушкин насмехается не над грамотностью, а над грамматическими нововведениями.<br/>
«Я верен буду старине ». То есть, верен грамматике без новейших модных изменений.
Не дай мне бог сойтись на бале<br/>
Иль при разъезде на крыльце<br/>
С семинаристом в желтой шале<br/>
Иль с академиком в чепце!<br/>
Как уст румяных без улыбки,<br/>
Без грамматической ошибки<br/>
Я русской речи не люблю.<br/>
Быть может, на беду мою,<br/>
Красавиц новых поколенье,<br/>
Журналов вняв молящий глас,<br/>
К грамматике приучит нас;<br/>
Стихи введут в употребленье;<br/>
Но я… какое дело мне?<br/>
Я верен буду старине.<br/>
<br/>
Так Пушкин написал, А. Эс. ))) Евгений Онегин<br/>
<br/>
Это юморной отрывок, понятное дело, и всё же это Он, Сукин Сын!
Ничего такого Пушкин никогда не писал, это вообще не его стиль. А писал он совсем другое:<br/>
Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого.»<br/>
Неграмотное письмо выглядит как глупый и уродливый человек. Иногда можно ошибиться или, не зная языка, писать неправильно. Но кичится этим странно.
Исполнитель выполнил свою работу просто великолепно: голос, музыка и эффекты — всё к месту и впору, чтобы результат порадовал слушателей.<br/>
Сэр Артур удивил своей смелостью, так иронично рассказать о тайнах масонятника, с их ухищрениями — знаками, жестами и проводимыми ритуалами, но местами получилось действительно жутковато от погружения в тёмные глубины стайной психологии, когда внешне человеческие особи — на деле только стая пираний, сколь кровожадных — столь и примитивных.<br/>
По прочтении вспомнились слова А.С. Пушкина<br/>
«Но так-то – нежного слабей жестокий, И страх живёт в душе, страстьми томимой!»
Что значит «сюжет больной»? У кого «большая обида на мир людей» — у героини или автора? И в чём это выражается? Как определяется «застревание в детском возрасте»? Если автор, например, сказки для 3+ пишет — это оно? И что вообще такое «венепух в голове» и как от него избавиться?))<br/>
Кстати, кроме жанров, в литературе есть ещё поджанры (или, хотя бы, теги, метки), которые на этом сайте, к сожалению, не указываются. И нередки случаи, когда попадается слушателю в этом же, например, разделе «Ужасы, мистика» — сплаттерпанк, и бегут такие слушатели (не разобравшись и даже недослушав, как обычно) в комменты своё «фу» высказывать, да тоже диагнозы всякие психиатрические пытаться ставить.
"… Был на литературном вечере у госпожи Л. Сам Василь Андреич Ж. соизволил читать свою «Светлану» и ещё один отрывок из «Дамаянти», как он говорит: только начал писать сию повесть. <br/>
Господ немного было, в два ряда кресел поставили. Читал богодухновенно, а под конец так раззадорился, что рубанул правой десницей по воздусям, яко саблей. Девица во втором ряду, дочка самой госпожи П. в обморок упала. Опасалися до смертельнаго..."
P.S. Пушкин никак не мог полюбить княгиню Лиговскую — она вся целиком плод творческого воображения М.Ю. Лермонтова, а так глубоко даже любвеобильный Пушкин копнуть не мог. В этом образе отражена ранняя любовь поэта, ( фамилию забыл ), от которой он, видимо, получил неожиданный отлуп, поэтому он несколько ёрничает на её счёт. ( Не одобряю. )
Это именно то стихотворение, которое где-то вы выкопали и представили как отрывок из Евгения Онегина.
Софья Прокофьева (Фейнберг) родилась 14 мая 1928 года в Москве, в семье художника Леонида Фейнберга… С юности писала стихи, была поддержана Борисом Пастернаком, но почти не печаталась как поэт. Первая ее книга для детей „Кто лучше?“ была опубликована в 1957 году… В 1970 году на экраны вышел фильм „Приключения жёлтого чемоданчика“, снятый по одноимённой повести С.Прокофьевой… Сказки Прокофьевой переведены более чем на двадцать языков…<br/>
В 2012 году в издательстве „Астрель“ вышел первый „взрослый“ роман Прокофьевой „Кольцо призрака“. В 2014 году появился совместный с Олегом Поповичем роман „Прайд“…<br/>
Софья Прокофьева много работала и для театра…<br/>
… Была замужем за художником Олегом Прокофьевым – сыном композитора Сергея Прокофьева.»<br/>
Светлая Память!!!
«Я верен буду старине ». То есть, верен грамматике без новейших модных изменений.
Иль при разъезде на крыльце<br/>
С семинаристом в желтой шале<br/>
Иль с академиком в чепце!<br/>
Как уст румяных без улыбки,<br/>
Без грамматической ошибки<br/>
Я русской речи не люблю.<br/>
Быть может, на беду мою,<br/>
Красавиц новых поколенье,<br/>
Журналов вняв молящий глас,<br/>
К грамматике приучит нас;<br/>
Стихи введут в употребленье;<br/>
Но я… какое дело мне?<br/>
Я верен буду старине.<br/>
<br/>
Так Пушкин написал, А. Эс. ))) Евгений Онегин<br/>
<br/>
Это юморной отрывок, понятное дело, и всё же это Он, Сукин Сын!
Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого.»<br/>
Неграмотное письмо выглядит как глупый и уродливый человек. Иногда можно ошибиться или, не зная языка, писать неправильно. Но кичится этим странно.
Сэр Артур удивил своей смелостью, так иронично рассказать о тайнах масонятника, с их ухищрениями — знаками, жестами и проводимыми ритуалами, но местами получилось действительно жутковато от погружения в тёмные глубины стайной психологии, когда внешне человеческие особи — на деле только стая пираний, сколь кровожадных — столь и примитивных.<br/>
По прочтении вспомнились слова А.С. Пушкина<br/>
«Но так-то – нежного слабей жестокий, И страх живёт в душе, страстьми томимой!»