Я думаю мог бы себя отнести к ним. И чтоб поменяться в первую очередь надо не о еде мирской думать, а о духовной пище. Бросил телек уже лет 10назад. Пофигист по жизни. Ем раз может 2 в день, курю постоянно, на солнце смотрю, забыл уже когда перестал жмуриться. Тут такое дело что нужно понимать что в книге все довольно четко. Солнце влияет на все, от того куда оно пошлет энергию зависит и погода и т.д., никакие бабочки тут и рядом не валялись… И если принять то, что вполне возможно, это живое существо, осознать разум которого нам не по силам, можно принять и то что оно не всех кормит.
Неплохое музыкальное сопровождение, звук достаточно хорошо слышно в отличие от 2,6 аудиокниге. Книга интересная и не даёт скучат. Главный минус книге, хочется читать о главном герое Ричарде и его истороии, а тут почти во всей книге говорится только о Дженсан и пару тройку лиц который сольют.По сути дела если рассказать о начале и сразу перемотать на конец не чего не изменится. Пол книге сюжет не двигается.Еслиб книга было бы как дополнение «Истори Сестры или тип того» вопросов 0, но это идёт как прямое продолжение 6 книге. Если оценивать книгу как рассказ о истории Дженсан 9 /10 прикольно и интересно, а если как прямое продолжение 6 книге 4/10.
Я тут напутал, извиняюсь. Вот о ком речь: <a href="https://www.goodreads.com/author/show/13857312.Anne_Malcom" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.goodreads.com/author/show/13857312.Anne_Malcom</a><br/>
Старый стал.)
<a href="https://www.litmir.me/bd/?b=719335&p=1" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">www.litmir.me/bd/?b=719335&p=1</a><br/>
Это?<br/>
Я просто пользуюсь для чтения только двумя сайтами: «Литмир». Там мне нравится то что если текст под правами «ЛитРесс» то сразу написано об этом. Мне как чтецу-любителю это важно. Ну и второй сайт на котором я читаю это «Мир книг». На нём можно найти то что находясь под правами «ЛитРесс» на «Литмир» доступно только как ознакомительный фрагмент. Например сейчас я там читаю «Умирающий свет» Джорджа Мартина который трудно найти на данный момент.<br/>
Кстати, есть новость) Я теперь со вчерашнего дня публикуюсь на сайте «Booklis». Ну это мобильное приложение для Android и iOS где можно слушать аудиокниги. Вчера Кирилл Головин дал добро на создание личного кабинета там.
Занятно, но есть несколько вопросов. <br/>
1. Высота поражающего фактора указывается от уровня моря или от уровня земли? Если 400 метров, заявленные в книге — это высота от уровня моря, то выжила бы половина Азии, примерно половина Африки, Гренландия полностью, восточная четверть северной Америки и восточное побережье южной Америки. Плюс, в таком случае можно было бы не строить башенки на пустыре, а построить масштабные жилые клмплексы-ковчеги в горах.<br/>
2. Зачем нужно было выдергивать труп из двери небоскреба? Дверь стеклянная, а у обоих персонажей, участвовавших в этом, был огнестрел, в том числе АКСУ, заряженный малокалиберных и, но очень быстрыми снарядами с хорошей пробивной силой. Буть в той двери даже бронированное стекло, очереди из АКСУ хватило бы, чтобы разбить или повредить стекло в достаточной степени, чтобы можно было спокойно выбраться из здания.<br/>
3. Зачем они как ненормальные бежали по городу посреди улицы? Это нелогично, не согласуется с тактикой ведения боя в городских условиях и банально не экономно. Посреди улицы они заметны издалека, а бег быстро утомил их. Они могли бы спокойно идти вдоль стен, незаметные и свежие. Они сливались бы с фоном для стороннего наблюдателя, были бы абсолютно не обнаружимы для тех, кто находится на здании, вдоль которого они идут, а на противостоящие здании их не заметили бы из-за того, что никто не смотрит на улицу, как неоднократно говорилось в книге, из-за большого расстояния, они, опять же, сливаются со зданием, они передвигаются неторопливо и не шумно, так что их не заметить за счёт стандартной реакции на быстрое движение, или на слух, а ещё они сами были бы готовы среагировать на угрозу.<br/>
<br/>
Книга неплохая, но эти несколько моментов слегка зацепили меня.
Огромное спасибо, что нашли ошибку. К сожалению, иногда случается. Сама структура сайта «Аудиокниги» не позволяет выкладывать исправления. Но, на моем телеграм канале «Совушкины сказы» есть рубрика ВЕРСИЯ 2.0. <a href="https://t.me/OldOwlStory/123" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">t.me/OldOwlStory/123</a> Там я выложила исправленную версию рассказа.
Да, действительно! Исчезли все эти журналы, исчезла Школа, основанная на жертвенности и любви — и заполыхали языки пожаров, рвущиеся из тьмы невежества, и тьма сгустилась над землёй, беспросветная тьма на долгие годы… длящаяся и по сей день. Вместо ожидаемого развития получилась инволюция, деградация: <a href="https://disk.yandex.ru/i/uz8R14ki0n7AFQ" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">disk.yandex.ru/i/uz8R14ki0n7AFQ</a>
8 июля исполняется 130 лет известному английскому прозаику, поэту и литературному критику Ричарду Олдингтону (настоящее имя — Эдвард Годфри Олдингтон). Современники называли его самым английским писателем своего века. Его роман «Смерть героя» стал манифестом «потерянного поколения», которое, вследствие пережитой войны, испытало духовное смятение.<br/>
Будущий писатель родился в семье адвоката. Интерес к литературе, главным образом к поэзии, пробудился в Ричарде очень рано. Образование он получил в Дуврском колледже, позднее — в Лондонском университете, однако обладателем учёной степени ему стать не удалось из-за сложности материального характера. В годы юности Олдингтон написал много стихов. Он пробовал свои силы в разных формах и жанрах, но это были стихи-подражания, и он их уничтожал.<br/>
Олдингтон был участником Первой мировой войны. Добровольцем вступил в армию, где вначале был рядовым, а в конце войны командовал ротой связи. Домой вернулся контуженным. Война резко изменила мироощущение Ричарда, наложив отпечаток суровой горечи и безнадёжности на всё его дальнейшее творчество. Сборник стихов «Образы войны», который считался одним из лучших в истории английской поэзии, отразил пережитое поэтом на войне: кошмар разрушений, физические муки и душевные страдания, горечь утрат и разочарований, злость на тех, кто затеял эту бойню.<br/>
Ценным вкладом в литературу стал роман «Смерть героя» — одно из лучших антивоенных произведений тех лет. Роман был переведён на многие языки мира и принёс писателю заслуженное признание. Работа над книгой заняла всего 51 день. Автор так сказал о своём романе: «Эта книга — надгробный плач, памятник, быть может неискусный, поколению, которое горячо надеялось, боролось честно и страдало глубоко». В этом романе писатель подвергает резкой критике английское общество начала века, осуждает безумие и преступность войны. Многие мысли автора стоят того, чтобы их цитировать: «На войне от солдата требуется, прежде всего, решимость и выносливость — нечеловеческая выносливость. Было бы куда практичнее вести современную войну без людей: пусть бы дрались друг с другом механические роботы. Но ведь люди стоят дешевле ...».<br/>
В середине 1940-х годов писатель переехал в США, где написал ряд значимых произведений и биографий. В последнем крупном романе «Лоуренс Аравийский» (1955) он развенчал легенду о подвиге своего соотечественника, полковника британской разведки и любимца английской публики Томаса Эдуарда Лоуренса. Это вызвало крайне негативную реакцию на родине, и писатель принял решение туда больше не возвращаться. На закате жизни он переехал во Францию, где и скончался 27 июля 1962 года.<br/>
В некрологе в газете «Times» Олдингтон был назван представителем сердитого молодого поколения, который, после того как вошёл в моду, так и остался сердитым стариком.
Постараюсь еще добавить, но и так вывожу на -3 дб. Это рекомендуемый максимум с пиками до нуля. Громче получается перемодуляция с искажениями. У меня лично в наушниках орет на средней громкости.
Так вот вы какие — Мистика и Ужасы. Никогда не смотрела фильмы, не читала книги и не слушала. А оказывается все простенько и со вкусом. Два рассказа «отметились». «Мусорный ветер» — очень любила читать Платонова, послушала рассказ и пожалела Платонова. Самый яркий (для меня) Арцыбашев — посмеялась и погрустила. Все рассказы прилежно прослушала из-за чтецов — приятные, артистичные мужские голоса. Ну, до Погружения № 7, что там?
Хмм, не зашло. Но я у них много книг и не читал. Но фильм «Трудно быть богом» 1989 года понравился. Ну ещё понравилась серия книг «Сталкер». Читал книг 5, впечатления были хорошие. Хотя игра не зашла совсем. Я больше фанатею по Diablo и Fallout. Вообще у меня уже давно как только три любимых автора. Это Г. Лавкрафт. Роберт Шекли и Роберт Блох.
Вы не путайте Дестроеера, с фанатастической сказкой.<br/>
Я был сэнпаем и на этой серии я просто, можно сказать, торчал, мне в то время оооочень заходило))). <br/>
И, кстати, там не романы. Там повести.<br/>
Если интересно даже есть фильм, кажется 1985го или 87го года. <br/>
Снят по первым двум повестям. <br/>
Называется (в русском прокате): <br/>
«Римо. Невооружён и очень опасен»<br/>
(это русское назание фильма.) Я НЕ ЗНАЮ почему так перевели название американскокго фильма наши переводчики, но надо учесть год выхода картины. Тогда громкие заголовки были в моде. <br/>
На самом деле фильм называется <br/>
«Римо Уильямс. Приключения начинаются» <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/pL2fh3K/2022-07-09-051414.jpg" alt="2022-07-09_051414"/></a><br/>
<br/>
Ну, или «Римо Уильямс. Начало приключений.»<br/>
во-от… вот и всё, что я хотел сказать )))
С середины до конца главы 8 начались странные детали в озвучке: шморганье, вздохи, перечитывание строчек по несколько раз. Возможно, некоторые части из чистового варианта забыли вырезать) Просто неожиданно немного, а так всё очень хорошо, прекрасный чтец, отличная книга. Спасибо за озвучку.
Спасибо Александр, что открыли для меня неизвестного интересного писателя. Наверное, каждый человек, находясь в конце своего жизненного пути, подводит итог – правильные ли цели он ставил и достигнув их, получил ли ожидаемое. Многие связывают радостное и счастливое состояние с материальным благополучием, но в самой распространённой на земле книге – Библии записано: «Мы ведь ничего не принесли в мир и вынести ничего не можем. Так что, имея пропитание, одежду и кров, мы будем этим довольны». (1Тимофея 6:7,8). Также в Библии дается множество советов, как стать счастливым. Один из которых гласит: «Счастливы осознающие свои духовные потребности…». (Матфея 5:3). Духовные потребности – это одна из основных особенностей отличающих людей от животных. И для удовлетворения духовных потребностей Бог предоставил нам Библию.
Произведение прекрасно озвучено со звуковым сопровождением, позволяющим ощутить эффект личного присутствия происходящих событий. Интересное произведение о становлении личности с помощью жестких условий существования, но находящейся в окружении достойных людей, обладающими прекрасными качествами. Подобное формирующие воздействие можно сравнить с огранкой алмаза, когда из невзрачного минерала получается сверкающий бриллиант. О воздействии одних людей на других записано в Библии: «Кто общается с мудрыми, станет мудрым, А кто дружит с глупыми, пострадает». (Притчи 13:20). Не менее значительное влияние на людей может оказать Бог через Библию, если мы позволяем Ему это делать: «Слово Бога живо и действенно и острее всякого обоюдоострого меча, оно проникает настолько глубоко, что разделяет душу и дух, суставы и костный мозг, и распознаёт мысли и намерения сердца». (Евреям 4:12).
Старый стал.)
Это?<br/>
Я просто пользуюсь для чтения только двумя сайтами: «Литмир». Там мне нравится то что если текст под правами «ЛитРесс» то сразу написано об этом. Мне как чтецу-любителю это важно. Ну и второй сайт на котором я читаю это «Мир книг». На нём можно найти то что находясь под правами «ЛитРесс» на «Литмир» доступно только как ознакомительный фрагмент. Например сейчас я там читаю «Умирающий свет» Джорджа Мартина который трудно найти на данный момент.<br/>
Кстати, есть новость) Я теперь со вчерашнего дня публикуюсь на сайте «Booklis». Ну это мобильное приложение для Android и iOS где можно слушать аудиокниги. Вчера Кирилл Головин дал добро на создание личного кабинета там.
1. Высота поражающего фактора указывается от уровня моря или от уровня земли? Если 400 метров, заявленные в книге — это высота от уровня моря, то выжила бы половина Азии, примерно половина Африки, Гренландия полностью, восточная четверть северной Америки и восточное побережье южной Америки. Плюс, в таком случае можно было бы не строить башенки на пустыре, а построить масштабные жилые клмплексы-ковчеги в горах.<br/>
2. Зачем нужно было выдергивать труп из двери небоскреба? Дверь стеклянная, а у обоих персонажей, участвовавших в этом, был огнестрел, в том числе АКСУ, заряженный малокалиберных и, но очень быстрыми снарядами с хорошей пробивной силой. Буть в той двери даже бронированное стекло, очереди из АКСУ хватило бы, чтобы разбить или повредить стекло в достаточной степени, чтобы можно было спокойно выбраться из здания.<br/>
3. Зачем они как ненормальные бежали по городу посреди улицы? Это нелогично, не согласуется с тактикой ведения боя в городских условиях и банально не экономно. Посреди улицы они заметны издалека, а бег быстро утомил их. Они могли бы спокойно идти вдоль стен, незаметные и свежие. Они сливались бы с фоном для стороннего наблюдателя, были бы абсолютно не обнаружимы для тех, кто находится на здании, вдоль которого они идут, а на противостоящие здании их не заметили бы из-за того, что никто не смотрит на улицу, как неоднократно говорилось в книге, из-за большого расстояния, они, опять же, сливаются со зданием, они передвигаются неторопливо и не шумно, так что их не заметить за счёт стандартной реакции на быстрое движение, или на слух, а ещё они сами были бы готовы среагировать на угрозу.<br/>
<br/>
Книга неплохая, но эти несколько моментов слегка зацепили меня.
Будущий писатель родился в семье адвоката. Интерес к литературе, главным образом к поэзии, пробудился в Ричарде очень рано. Образование он получил в Дуврском колледже, позднее — в Лондонском университете, однако обладателем учёной степени ему стать не удалось из-за сложности материального характера. В годы юности Олдингтон написал много стихов. Он пробовал свои силы в разных формах и жанрах, но это были стихи-подражания, и он их уничтожал.<br/>
Олдингтон был участником Первой мировой войны. Добровольцем вступил в армию, где вначале был рядовым, а в конце войны командовал ротой связи. Домой вернулся контуженным. Война резко изменила мироощущение Ричарда, наложив отпечаток суровой горечи и безнадёжности на всё его дальнейшее творчество. Сборник стихов «Образы войны», который считался одним из лучших в истории английской поэзии, отразил пережитое поэтом на войне: кошмар разрушений, физические муки и душевные страдания, горечь утрат и разочарований, злость на тех, кто затеял эту бойню.<br/>
Ценным вкладом в литературу стал роман «Смерть героя» — одно из лучших антивоенных произведений тех лет. Роман был переведён на многие языки мира и принёс писателю заслуженное признание. Работа над книгой заняла всего 51 день. Автор так сказал о своём романе: «Эта книга — надгробный плач, памятник, быть может неискусный, поколению, которое горячо надеялось, боролось честно и страдало глубоко». В этом романе писатель подвергает резкой критике английское общество начала века, осуждает безумие и преступность войны. Многие мысли автора стоят того, чтобы их цитировать: «На войне от солдата требуется, прежде всего, решимость и выносливость — нечеловеческая выносливость. Было бы куда практичнее вести современную войну без людей: пусть бы дрались друг с другом механические роботы. Но ведь люди стоят дешевле ...».<br/>
В середине 1940-х годов писатель переехал в США, где написал ряд значимых произведений и биографий. В последнем крупном романе «Лоуренс Аравийский» (1955) он развенчал легенду о подвиге своего соотечественника, полковника британской разведки и любимца английской публики Томаса Эдуарда Лоуренса. Это вызвало крайне негативную реакцию на родине, и писатель принял решение туда больше не возвращаться. На закате жизни он переехал во Францию, где и скончался 27 июля 1962 года.<br/>
В некрологе в газете «Times» Олдингтон был назван представителем сердитого молодого поколения, который, после того как вошёл в моду, так и остался сердитым стариком.
Я был сэнпаем и на этой серии я просто, можно сказать, торчал, мне в то время оооочень заходило))). <br/>
И, кстати, там не романы. Там повести.<br/>
Если интересно даже есть фильм, кажется 1985го или 87го года. <br/>
Снят по первым двум повестям. <br/>
Называется (в русском прокате): <br/>
«Римо. Невооружён и очень опасен»<br/>
(это русское назание фильма.) Я НЕ ЗНАЮ почему так перевели название американскокго фильма наши переводчики, но надо учесть год выхода картины. Тогда громкие заголовки были в моде. <br/>
На самом деле фильм называется <br/>
«Римо Уильямс. Приключения начинаются» <a href="https://imgbb.com/" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener"><img src="https://i.ibb.co/pL2fh3K/2022-07-09-051414.jpg" alt="2022-07-09_051414"/></a><br/>
<br/>
Ну, или «Римо Уильямс. Начало приключений.»<br/>
во-от… вот и всё, что я хотел сказать )))
Если не ошибаюсь — 42 тома по три повести в каждом. Но в каких-то было и по 2…
P. S. Кстати, а кто автор?