Совершенно не идёт мне классика. Регулярно заставляю себя осилить хоть одну книгу, но всё бесполезно. Мне эти романы совершенно неинтересны, читаю страницу и думаю, что оно мне ничего не даёт, мне эти книги напоминают чьи-то сплетни, которые ко мне никак не относятся, ведь это жизнь чужих людей. Кое-как прочитала Преступление и Наказание и пожалела о потраченном времени, не найдя ни капли мудрости. Наверное, вся наша классика депрессивная. <br/>
Таким же образом мне не инересно учить историю, то есть общие вещи помню, но сильно глубоко погружаться никогда не хотелось.
Быть может дело в убогом переводе?.. Все-таки столь разные языки, как русский и японский, не стоит переводить буквально. К примеру что это за «Наше терпение иссякает. Мы больше не можем пассивно разглядывать то, что показывает телевизор. Мы хотим проверить все сами»?! Куда лучше было бы написать: «Не в силах более безучастно смотреть телевизор, мы устремляемся прочь — за собственным опытом». Хотя, даже это «мы» — сомнительное. Вряд ли оно было в оригинале. Сюда куда лучше подошло бы «я» или даже «ты». «Не в силах более безучастно смотреть телевизор, устремляешься прочь — за собственным опытом».
Рей Бредберри не знал о времени как о 4-м измерении (что спорно, пространственно оно или нет). С другой стороны, есть понятие иммунитета, когда иноагенты уничтожаются. Растоптанная бабочка vs Божье Провидение, ха — ха, в один клик. Интересны в связи с этим статьи онкологов и вирусологов (что я перевожу для заработка), где поврежденные цепи вырезаются и латаются. Как бабуля латает дыры в носке у камелька)<br/>
Ну а если поднять бокал сульфата магния с эзотериками — над «Хрониками Акаши» летают чистильщики, которые сдувают пыль веков и уничтожают всякую залетевшую моль. Как — то так…
Ох, уж эти испаноязычные мастера лить воду на литературной ниве, шквал абстрактных рассуждений просто топит любую попытку уловить смысл книги, превращая повествование в непролазную топь. Если попытаться через какое-то время припомнить о чем же данное произведение — в памяти возникает бессвязный словесный сумбур с претензией автора рассказать обо всем, в действительности не рассказывая ни о чём. Какой-то особый вид мышления, как «голубой период» Пикассо, невозможно припомнить ни одну картину, кроме того, что все они были синие и на них были страшные, исковерканные судьбой или «мастерством» якобы «художника», человекоподобные сущности.
Не успела вникнуть в это слушанье, с многозначительным названием< Штемпель>, как оно начало стремительно заканчиваться, незначительно обдавая меня порцией ужаса. Так стремительно, что даже Рыцарь Философии Смысла, не развил свойственную ему манеру долго и нудно искать скрытый, иносказательный смысл, которого там и не могло быть. Даже не употребил любимое ,, млять,,. Старкову Георгию удалось сделать невозможное, за 8 минут раскрыть столько всего, что многим не под силу описать и за большее время, а Демидов Сергей, своим правильным русским языком, интонациями- удовлетворил мой притязательный слух-всем большое спасибо за проделанную работу.
Хорошая книга. Германия 20-ых годов 20-ого века. Безрадостное послевоенное время -инфляция, бешенный рост цен, зашкаливающая преступность… тяжёлой поступью, а где и кубарем, то плавно, то стремительно движется ко времени предвоенному. Самого автора войны довели до пристрастия к алкоголю, морфию, депрессиям, психбольнице, тюрьме и ранней смерти. " Я слабый человек" любил он повторять. А был он человеком душевным и сердечным, умным, безумно талантливым и писал, кроме романов в стиле реализма, ещё и чудесные добрые сказки. Георгий Попов замечательный чтец. Кто любит умную, настоящую литературу о реально происходивших событиях, тому, конечно же, смело рекомендую.
Женщинам про любовь оно, конечно, понятнее. А вот почему Реваза заменили полукровкой Константином, до сих пор голову ломаю. Григорий Дунаев очень удачно озвучил Реваза Тадаву! С таким мягким напевным грузинским акцентом. И ещё удивило, что в конце 70-ых из Грузинской ССР можно было свободно купить за 500 рублей билет на теплоход, где музыка играла, до Стамбула. Я приблизительно в то самое время в Новом Афоне заплыл за буйки, так меня пограничный патруль на катере выловил, решив, что я так налегке задумал в Турцию эмигрировать. Получил удар по имиджу и по карману, разумеется.😁 😂
Самое плохое тут не логика а причинно следственная связь. Допусти Бородино мерзкое явление. Но стихи то написаны много позже. Они ника не причина они фиксация оценки события. Ну она вам не нравится. Надо без пафоса. А не знаю как. Но оно с пафосом. Но это конец цепочки, ну имеете право это сообщить. А при чем тут гибель бедных людей они что от огорчения погибли, или от стихов? Да нет причины стратегически политические. А вас это как то увязывается. Мол мне неприятно а люди то гибнут. Нет. Это просто вам не приятно
я еще и чая не выкушивал. а об этом доме… ну, это один шанс из многих, что шло именно об этом доме. Амаль, я еле остался жив.)))) на меня падала стена сегодня, вернее, кусок потолка. Прибыла нас бригада знатоков забить Бене баки. и только начали рассуждать, что все в порядке, что с ремонтом можно не торопиться, оно как дало рядом со мной. Упал потолок и только остров где стоял я, остался.!!! Два часа тому это было. Я ушел домой, не попрощавшись. Завтра в мериях буду лаять во все стороны.)))
Бабуля — энергетический вампир, не знаю, какой была её жизнь, но явно не пряник. Она не сохранила в душе любви к себе, т.к. ей никто ее не дарил, и теперь весь мир получает плоды… Эта атмосфера воздействует на внука, Но он, как ребенок, не растратил изначальную любовь к о всему миру и не отвечает обидами на обиды, именно этот факт его спасает. Из таких деток вырастают самые заботливые и внимательные… Такова жизнь.<br/>
Благодарю вас за то, что так хорошо прочли для нас эту книгу. Фильм- это чужое видение, оно не бывает таким точным
Этот роман-о неразделённой любви.<br/>
Чувства мастерски выписаны и предназначены для чувствительного женского сердца.<br/>
Неизвестно, какой отклик этот роман найдёт у мужчин.Способны ли они, более прагматичные, на годами неразделенное чувство, бережно хранимое? Кто знает.<br/>
Всё остальное-декорация.Одно и тоже время каждый опишет по-своему.<br/>
И это автор выписывает гармонично.<br/>
Не стесняясь в нелицеприятном мнении, если оно присутствует у героев романа!<br/>
Отсюда много критики и недовольных.<br/>
<br/>
Слушать лучше без предисловия.Сразу в события окунуться, вынырнуть и порадоваться, что эти времена ушли /безвозвратно/!
Ну да, что есть, то есть, тут Бунин не стремился понравиться. Злость и тоска затмили красоту.<br/>
А представьте, случись в нашей жизни такие трагические события, вся жизнь под откос…<br/>
Не знаю, многие ли из нас вознесли бы плач о погибшей стране? Или больше страдали бы о потерянном благополучии, какое бы оно у кого ни было? И многие ли из нас сумели бы так рассказать об этом? Бунин рассказал без прикрас. <br/>
Да, был великим снобом, и, наверное, ему было все равно, как отнесутся к нему и к его «Окаянным дням» потомки.
Прослушав треть книги поймал себя на мысли что вот оно — наконец старое доброе фэнтези, даже идею с LitRPG можно было бы заменить на что-то другое, все же жанр бульварный а сам по себе сюжет вполне добротный. Но чем дальше слушал тем печальнее все становилось, может дело в озвучке, хотя она выше всяких похвал, но до конца дослушать не смог. В целом вышло очень скучно и затянуто, тот случай когда хочется перемотать на конец, узнать чем-же все закончилось и забыть про книгу. На самом деле очень жаль, получится все могло куда интереснее.
Причем тут дьявол? Мы исходили из этимологии слова — а других значений у него мы не нашли. Это единственное значение в польском языке, и по описанию подходит. Автор взял долгопята и превратил его в монстра — обычная практика в фантастической литературе. Можно и из муравья сделать чудовище, но надо что бы оно называлось как-то муравьеподобно. <br/>
Немцы в своем переводе это сразу поняли. В русском переводе использовали транслитерацию, получилось загадочно и с этническим колоритом. Но по сути, каждому поляку ясно, что слово произошло от долгопята. <br/>
У вас есть другие обоснованные версии?
Отличная вещь!<br/>
<br/>
Люди ведут себя как люди, мысли и действия правдоподобны и выдержанны в рамках характеров. Далеко от современных представлений от супергепойстве простых людей.<br/>
<br/>
Так же нет никакой нравоучительной линии — каждый просто пытается выжить на свой лад.<br/>
Произведению много лет, соответственно, оно не так динамично, как современные романы, действие развиваются плавно.<br/>
<br/>
Чтеца этого принято ругать. Но мне он очень нравится. У него всего несколько работ, и я их неоднократно переслушивал. Если бы он озвучил ещё книги, я бы тоже их слушал.
Слушаю и как будто мне пересказывают нашу реальность российского Ада на Земле, слово в слово то что происходит десятилетиями в стране советов во всем обвиняющей Западные ценности куда с завидном постоянством сбегают пропагандисты, чиновники, олигархи вместе с семьями.<br/>
Население же добровольно приветствует культ «ранней смерти» шиш бы небыли войны.<br/>
Оно благословляется своего верховного самозванца/самовыдвиженца и его членов гангстерской команды на продолжение своего престолонаследия…и все это породил социализм который всегда граничит с фашизмом.<br/>
Коммунизм может и настанет на Земле, но без Русского мира.<br/>
Отнеситесь к этому с пониманием.
… да, и я после прочтения таких рассказов не могу смотреть на мясо. В 90-е, когда по нашим кабельным стали крутить всякую муть, я насмотрелась фильма про каннибалов… пипец, мяса не ела пару лет, ни в каком виде… пока не стала падать в обмороки)<br/>
— <br/>Сейчас все чаще ем растительное мясо, спасибо производителям, оно становится лучше по вкусу.<br/>
— <br/>В каком-то рассказе читала, как растет натуральная, белковая, из сырого мясного фарша колбаса. Просто синтезируется и все. Потребители отрезают стейки для приготовления пищи. Наверное, за этим будущее.
Ну нельзя, нельзя быть таким нелюбопытным человеком (( <br/>
В голове не укладывается, как можно, столкнувшись, с незнакомым словом, не поинтересоваться, что же оно означает. В особенности, если берешься за перевод. Тинкер Белл (англ. Tinker Bell) — это не он, а она! Это фея Динь-Динь, подружка Питера Пэна. Кто такой Питер Пэн, тоже не знаете? Так загляните в Википедию, что ли ((<br/>
А имя Элизабет не склоняется. Нельзя сказать «к Элизабете, для Элизабеты». Только «к Элизабет, для Элизабет». Но это уже не к вопросу о пытливости ума, а к вопросу об общем уровне культуры ((
Тема скреп не раскрыта😡 Надо приблизительно так:«Дверь трещала под натиском обезумевших тварей. Агафья (ну, или как там ее?) прижалась к ней тучным задом, взглядом затравленного волка бесполезно шаря по комнате в поисках оружия. Внезапно мощный удар отшвырнул ее в угол и в зияющем проломе возникла рогатая фигура. В отчаянии Агафья сорвала со стены портрет президента и инстинктивно закрылась ним как щитом. Неожиданно демон заверещал, громко выпустил газы и скрылся во мгле.»Вот оно!-радостно подумала Агафья,- надо бы еще иконку с Александром Невским прикупить!"👹
Таким же образом мне не инересно учить историю, то есть общие вещи помню, но сильно глубоко погружаться никогда не хотелось.
Ну а если поднять бокал сульфата магния с эзотериками — над «Хрониками Акаши» летают чистильщики, которые сдувают пыль веков и уничтожают всякую залетевшую моль. Как — то так…
Благодарю вас за то, что так хорошо прочли для нас эту книгу. Фильм- это чужое видение, оно не бывает таким точным
Чувства мастерски выписаны и предназначены для чувствительного женского сердца.<br/>
Неизвестно, какой отклик этот роман найдёт у мужчин.Способны ли они, более прагматичные, на годами неразделенное чувство, бережно хранимое? Кто знает.<br/>
Всё остальное-декорация.Одно и тоже время каждый опишет по-своему.<br/>
И это автор выписывает гармонично.<br/>
Не стесняясь в нелицеприятном мнении, если оно присутствует у героев романа!<br/>
Отсюда много критики и недовольных.<br/>
<br/>
Слушать лучше без предисловия.Сразу в события окунуться, вынырнуть и порадоваться, что эти времена ушли /безвозвратно/!
А представьте, случись в нашей жизни такие трагические события, вся жизнь под откос…<br/>
Не знаю, многие ли из нас вознесли бы плач о погибшей стране? Или больше страдали бы о потерянном благополучии, какое бы оно у кого ни было? И многие ли из нас сумели бы так рассказать об этом? Бунин рассказал без прикрас. <br/>
Да, был великим снобом, и, наверное, ему было все равно, как отнесутся к нему и к его «Окаянным дням» потомки.
Немцы в своем переводе это сразу поняли. В русском переводе использовали транслитерацию, получилось загадочно и с этническим колоритом. Но по сути, каждому поляку ясно, что слово произошло от долгопята. <br/>
У вас есть другие обоснованные версии?
<br/>
Люди ведут себя как люди, мысли и действия правдоподобны и выдержанны в рамках характеров. Далеко от современных представлений от супергепойстве простых людей.<br/>
<br/>
Так же нет никакой нравоучительной линии — каждый просто пытается выжить на свой лад.<br/>
Произведению много лет, соответственно, оно не так динамично, как современные романы, действие развиваются плавно.<br/>
<br/>
Чтеца этого принято ругать. Но мне он очень нравится. У него всего несколько работ, и я их неоднократно переслушивал. Если бы он озвучил ещё книги, я бы тоже их слушал.
Население же добровольно приветствует культ «ранней смерти» шиш бы небыли войны.<br/>
Оно благословляется своего верховного самозванца/самовыдвиженца и его членов гангстерской команды на продолжение своего престолонаследия…и все это породил социализм который всегда граничит с фашизмом.<br/>
Коммунизм может и настанет на Земле, но без Русского мира.<br/>
Отнеситесь к этому с пониманием.
— <br/>Сейчас все чаще ем растительное мясо, спасибо производителям, оно становится лучше по вкусу.<br/>
— <br/>В каком-то рассказе читала, как растет натуральная, белковая, из сырого мясного фарша колбаса. Просто синтезируется и все. Потребители отрезают стейки для приготовления пищи. Наверное, за этим будущее.
Pansy — фиалка.<br/>
Была бы мальчиком, назвала бы себя… Гладиолусом… ну или. Нарциссом)))<br/>
<br/>
Взаимоотношения, как групп в целом, так и членов одной из групп между собой в частности, в каком-то роде можно назвать политикой… т.к. это действия по защите собственных интересов,<br/>
… но вы, по-видимому, приписываете мне пропагандийскую деятельность?)<br/>
<br/>
Нет, это не так)<br/>
Демократическое общество — это всего лишь характеристика отношений внутри общества, где учитывается мнение каждого его члена)<br/>
<br/>
Оно подразумевает отсутствие насилия как такового. тот самый гуманизм)
В голове не укладывается, как можно, столкнувшись, с незнакомым словом, не поинтересоваться, что же оно означает. В особенности, если берешься за перевод. Тинкер Белл (англ. Tinker Bell) — это не он, а она! Это фея Динь-Динь, подружка Питера Пэна. Кто такой Питер Пэн, тоже не знаете? Так загляните в Википедию, что ли ((<br/>
А имя Элизабет не склоняется. Нельзя сказать «к Элизабете, для Элизабеты». Только «к Элизабет, для Элизабет». Но это уже не к вопросу о пытливости ума, а к вопросу об общем уровне культуры ((