Марио Бенедетти «Инес». Очень хорошо сыгранная пьеска (именно маленькая пьеса получилась у актёров). Главная героиня — умненькая девочка. Но я так и не поняла, в каком месте ей верить, а в каком — её слова разделить на два.
Чтение огонь, спасибо вам еще раз. Но объясните мне пожалуйста почему везде пишут и у вас в том числе, что «рассказ написан в 1921 г. Пустыня, пески, кочевники и молодая девушка. В основу повествования о молодой учительнице, желающей преобразовать весь мир вокруг или хотя бы маленькую его часть, лёг образ жены писателя Марии Кашинцевой.» Но если я правильно поняла справочную информацию, то рассказ написан 1927 году. А летом 1921 году, Мария Александровна Кашинцева, будучи студенткой университета, только отправилась в село Верхнее Волошино в 60 км от Воронежа, чтобы участвовать в программе ликвидации безграмотности. В Волошине она проработала по апрель 1922 года, это получается меньше года. И попав в реальную жизнь в Волошине, она приняла ухаживания писателя, она стала его невестой и в 1922 году они поженились. (А что такого, многие девушки так делали, чтобы избежать работы по распределению.) В 1923 году у них родился сын Платон. В 1926 году семья перебирается в Москву. Филолог по образованию Мария работала учителем меньше года, только в Волошине? Информации больше нет, возможно была домохозяйкой и секретарем писателя? После смерти Андрея Платонова в 1951 году, Мария Александровна берётся за возвращение литературного наследия своего покойного супруга и увековечение его памяти. Спасибо, за этот труд. Скончалась Мария Александровна 9 января 1983 года в Москве. И если честно, я думаю, такое описание вводит в заблуждение слушателей и вопрос зачем? Это не реальность в основе сюжета — фрагменты биографии Марии Кашинцевой ставшей прототипом главной героини. Как по мне, так ее биография полная противоположность поступкам ГГ и идее повествования. Рассказ более тяготеет к жанру хорошей, качественной фантастики, как могло быть в параллельной вселенной: иронично, легко, динамично, местами вызывает ностальгию по стране которую мы потеряли.
Честно и внимательно прослушала 30%. Заинтересовалась автором данного произведения. <br/>
Биография доступная в сети «Мария Жукова-Гладкова — псевдоним. (наст. Жукова Мария Вадимовна) — писатель-переводчик. Родилась 06.01.1965 г. в Ленинграде, в семье служащих. 1982-1988 гг Л Г У им. А.А. Жданова, фил фак -«Англ яз и литература», вечернее отделен. Сферы деятельности — 1988 методист в институте повышения квалификации руководящих работников Мин.энергетики СССР.1990 — машинистка в высшей коммерческой школе Госкоминтуриста СССР. 1992 — переводчик в малом предприятии «Экскурс». 1994 — референт-переводчик в ТОО «Коммерческая фирма „Селена“. 1996 воспитатель в центре восстановительного лечения „Детская психиатрия“. Член СПР, автор 70 переводов и более 50 собственных романов. Кроме написания книг любит заниматься спортом, бегает по утрам». <br/>
Посему искренне желаю Марии Вадимовне успехов в её творческой деятельности и занятиях спортом, а себе – больше не натыкаться на подобных творцов
Начала слушать книгу, отнюдь не от сочувствия к Марии Антуанетте, она свою судьбу заслужила.Просто люблю историю.Да и чтение Елизаветы Крупиной импонирует.
Автору — Велембовской Ирине — очень правдоподобно удалось описать характеры героев. А Мария Абалкина своим голосом, интонацией и расстановкой акцентов мастерски озвучила. Спасибо.
Согласна! Роман действительно интересный, есть о чем подумать). Спасибо большое Марии Абалкиной за превосходную озвучку и доставленное удовольствие при прослушивании аудиокниги!)))
Интересный, суровый мир вечного холода, с которым не хотелось расставаться. <br/>
Мария Абалкина прекрасный декламатор, получился восхитительный дуэт автора и чтеца!
Мне тоже понравился роман! Интересный, лёгкий, с юмором!)))<br/>
Огромное спасибо Марии Абалкиной за превосходную озвучку! Очень приятно слышать Вас снова!))))
Биография доступная в сети «Мария Жукова-Гладкова — псевдоним. (наст. Жукова Мария Вадимовна) — писатель-переводчик. Родилась 06.01.1965 г. в Ленинграде, в семье служащих. 1982-1988 гг Л Г У им. А.А. Жданова, фил фак -«Англ яз и литература», вечернее отделен. Сферы деятельности — 1988 методист в институте повышения квалификации руководящих работников Мин.энергетики СССР.1990 — машинистка в высшей коммерческой школе Госкоминтуриста СССР. 1992 — переводчик в малом предприятии «Экскурс». 1994 — референт-переводчик в ТОО «Коммерческая фирма „Селена“. 1996 воспитатель в центре восстановительного лечения „Детская психиатрия“. Член СПР, автор 70 переводов и более 50 собственных романов. Кроме написания книг любит заниматься спортом, бегает по утрам». <br/>
Посему искренне желаю Марии Вадимовне успехов в её творческой деятельности и занятиях спортом, а себе – больше не натыкаться на подобных творцов
Мария Абалкина прекрасный декламатор, получился восхитительный дуэт автора и чтеца!
Огромное спасибо Марии Абалкиной за превосходную озвучку! Очень приятно слышать Вас снова!))))
Мария Абалкина — молодец, читает с правильной интонацией и ударения ставит где надо!
И спасибо Марие Абалкиной — вот очень душевно!