Источник этой сказки: издание «Детская библиотека»т.1 «загадки, Сказки, басни», раздел «Русские народные сказки»<br/>
И ещё я знаю эту сказку с детства именно как русскую народную.
Очень нравятся книги этой серии. К сожалению, переведено только 4.<br/>
С удовольствием прочла бы остальные, но увы…<br/>
Чтица так себе. Как говорится, на безрыбье… Окончание предложения у нее где-то посередине, потом она его дочитывает, а я ломаю голову, что там имелось виду.<br/>
Сайту спасибо.
1.профессор Громов всю жизнь на программах изучал что такое человек и чем он отличается от ИИ<br/>
2.как и всю науку в СССР-финансировало все население<br/>
3. эмоции Электроник вырабатывал сам-в процессе самообучения
Знаете, граждане. Я вот очень не люблю буллинг, тем более когда он возник просто так- когда одному человеку не нравится что то- типа пирсинг, тату, пол или что-то еще, и толпой за это травить. Мне- не нравится, когда толпа травит чтеца. Есть произведения, озвучка которых мне не зашла, но я ни разу не опустилась до говен. <br/>
Вы в своём состоянии превосходства сейчас клюете отличного чтеца, и неплохого автора, просто потому что вам не нравится, как звучит. Это- ваша позиция. Не нравится- поставь минус, напиши и обоснуй.<br/>
Автор хочет удалить тг канал, с чем я в корне не согласна, ибо вижу потенциал. Приведу вам дословно мое письмо. <br/>
«Отчего так? Я и не дослушала, и только пристрастилась, прислушалась к ритму и темпу повествования. У меня есть, скажем так- небольшая, мелкая критика, и зреет рецензия на озвучку хоттабыча. Уважаемый автор, давайте не будем торопиться?! Дайте время. Возможно, Вас критикуют, и Ваше прочтение Хоттабыча- пока не ценят, но! Вы взялись за озвучивание крайне нестандартной книги, и сделали это- на мой взгляд- очень качественно. У вас отличный звук, хорошая дикция, отличные актёрские способности, и мне зашла музыка в 4 части- очень атмосферно вышло. Дайте шанс слушателям, не торопитесь с выводами, некоторые- медленные, как я.»<br/>
<br/>
Произведение, правда,- актуальное как никогда. И сложное- я читала оригинал, там к каждой главе сносок и комментариев автора- на полглавы. <br/>
Много терминов, много сложных диалектизмов, но на мой взгляд- чтец как никто другой объёмно, полно звуком передал старость, дряхлость, и героизм. И способность встать за Родину даже в 102 года. Я всё еще слушаю, и иногда немножко радуюсь- Якова спасли. А между тем, мы забываем, что у них, в магическом мире может быть и магическая справедливость. А в нашем ее нет, не были и не будет. В нашем мы виноваты и в Украине, и в Армении. Не защитили. Вам дают новый мир, новые горизонты, а вы все ноете, как все радужные- не так блин срете. Противно.
Ух… <br/>
1)Автор злоупотребляет высокопарными оборотами — сильно злоупотребляет!<br/>
2)Часть персонажей у него тупо декорации — попутчики: один беспрерывно болтает, другой вообще ничего не говорит, но очень «красноречиво» передает эмоции мимикой, не удосужившись даже хмыкнуть, по крайней мере пока. <br/>
Это странно — в плохом смысле слова.<br/>
3)Сюжет, каша какая-то, видимо, частично заимствованная из произведений прочитанных автором ранее. При чём, криминала то в этом нет, но связать можно было и получше.<br/>
Это претензии по 1/6 повести.<br/>
Зачем я это слушаю? Не знаю. Прочитано очень достойно, да и настроение такое вроде как найти что-то интересное «за тем углом ». В общем, осилю отпишусь, нет значит нет.
Вот я после просмотра 2-го сезона решил полностью с нуля прочитать ранобе, но как-то не получилось ведь читать мне такое скучновато, но озвучка хеджхога про которую я услышал на каком-то видео в ютубе просто шикарная, только что дослушал 1 том, и я только об одном грущу, потому что понимаю что всё уже вышло, а как-то вспоминается новый опенинг со второго сезона и очень хотелось его бы услышать дальше, но ясное дело он вряд-ли будет тут, но атмосфера шикарная, мне нравится что автор озвучки решил будто сделать свою атмосферу с помощью музыки и мне нравится что пока-что вкус музыки автора мне заходит, чуть ток под конец 6 главы мне не очень зашло как было закончено под песню, но это всё-равно, понимаю что вкусы отличаются в музыке(я не переводил песню если там оч подходило к моменту если что'-'), но в общем озвучка оч атмосферная, с 12 главы при размышлениях Зенит да и вообще при её последних словах аж так мурашки пошли и грустна чёт( Но скажу всем что опенинг нового сезона просто какой-то идеальный, как-то он очень у меня теперь ассоциируется с безработным, спасибо большое хеджгоху
Благодарю. Обратите внимание, что это первый из восьми «Охотничьих рассказов»<br/>
<a href="https://akniga.org/series/Охотничьи%20рассказы" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/series/Охотничьи%20рассказы</a>
а профессор который пытается что то скомуниздить в книги есть)) его зовут фон Круг-он и посылает Урри чтобы похитить Электроника, для изучения но тот путает и похищает Сыроежкина))<br/>
что интересно что хоть фон Круг из США-сама Америка плохой не показана-этот вот этот конкретно такой злодей. он там и дальше играет роль злодея из Марвелл-то редких животных похищает, то кита из океана.<br/>
но добрый профессор Громов и его Электроник, и вся команда 6 «Б» класса всегда на чеку))
Книга интересная,16 часов почти, но из них 10 часов музыки почему то, бывает по несколько треков подряд🤦и в тему иногда, но чаще не в тему вообще, причем треки часто играют полностью, то есть надо слушать 3-4 минуты песню полностью, никогда ещё не слышал столько музыки в аудио книге, то ли мюзикл то ли книгу слушал так и не понял…
Смотря сколько были женаты. Мой бывший муж не узнал свою дочь через 12 лет, прошел мимо, приехав встречать ее. Ей было 27 когда он вернулся в Россию, а внучке 4. Дочь повзрослела конечно, но не изменилась. Она была с 16 летней дочкой. Он прошел мимо пока его не окликнули. Сказал думал какие то девчонки. Внучка выше мамы.
Ровно 220 лет назад родился один из крупнейших французских писателей XIX века Проспер Мериме, автор знаменитой «Кармен». Он был мастером психологической новеллы, в центре его внимания – внутренний мир человека, показ его внутренней борьбы, падения или, наоборот, возрождения, роста. Видимо, поэтому интерес к его творчеству не угасает и сегодня.<br/>
Единственный сын богатых родителей родился в Париже. Общим увлечением химика Жана Франсуа Леонора Мериме и его супруги, в девичестве Анны Моро, была живопись. За столом в гостиной собирались художники и литераторы, музыканты и философы. Разговоры об искусстве сформировали интересы мальчика. Он свободно владел латынью и с раннего детства говорил по-английски. В восемь лет он экстерном поступил в седьмой класс Императорского лицея, а после выпуска по настоянию отца изучал право в Сорбонне.<br/>
Путь в литературе Проспер Мериме начал с мистификации. Автором сборника пьес была названа испанка Клара Гасуль, не существовавшая в реальности. Вторая книга Мериме – сборник сербских народных песен «Гузла». Как оказалось, автор текстов не собирал их в Далмации, а попросту сочинил. Историческая драма «Жакерия» уже не ставила задачи ввести читателя в заблуждение, а рисовала картину средневекового крестьянского восстания во всех неприглядных подробностях. Столь же детально и реалистично описана борьба за власть феодалов и клерикалов в «Хронике царствования Карла IX» – единственном романе писателя.<br/>
Но мировую славу Просперу Мериме принесли новеллы. Наиболее известна – «Кармен». Красивая история трагичной любви цыганки и испанца до сих пор волнует читателей и зрителей. Исследователи творчества писателя предполагают, что свою знаменитую новеллу писатель написал под влиянием пушкинских «Цыган».<br/>
В 1849 году писатель всерьез взялся за изучение русского языка. Друзья шутили, что он, словно бы эмигрировал в Россию. В течение десяти лет, с 1853 по 1863 годы Мериме написал несколько статей о русской истории. Среди них «Восстание Разина», «Казаки былых времен», «Лжедмитрий – эпизод из русской истории». Свои публикации он посвящал и русским литераторам – Гоголю, Пушкину, Тургеневу. В конце жизни писатель особенно увлекся историей Петра I.<br/>
В 50-е годы Мериме был очень одинок. После смерти отца он пятнадцать лет прожил вдвоем с матерью. В 1852 году Анна Мериме умерла. Кипучая творческая энергия начала иссякать. Пришла старость.<br/>
В 60-е годы здоровье Мериме ухудшилось. Его беспокоили приступы удушья (астма), отекали ноги, болело сердце. В 1867 году из-за развившейся болезни легких он поселился в Каннах, где и умер тремя годами позднее – 23 сентября 1870 года, пяти дней не дожив до своего 67-летия. В Париже тем временем сгорели его архив и библиотека, а то, что пощадил огонь, было растащено и продано прислугой. После смерти писателя вышел сборник «Последние новеллы», лучшим из которых критики называют рассказ «Голубая комната». Стала достоянием читателей и его личная переписка.
", пока смерть не разлучит нас"©
Один из не многих случаев, когда наплевать на главного героя, но история держит до конца. :D<br/>
Благодарю!
И ещё я знаю эту сказку с детства именно как русскую народную.
С удовольствием прочла бы остальные, но увы…<br/>
Чтица так себе. Как говорится, на безрыбье… Окончание предложения у нее где-то посередине, потом она его дочитывает, а я ломаю голову, что там имелось виду.<br/>
Сайту спасибо.
2.как и всю науку в СССР-финансировало все население<br/>
3. эмоции Электроник вырабатывал сам-в процессе самообучения
Вы в своём состоянии превосходства сейчас клюете отличного чтеца, и неплохого автора, просто потому что вам не нравится, как звучит. Это- ваша позиция. Не нравится- поставь минус, напиши и обоснуй.<br/>
Автор хочет удалить тг канал, с чем я в корне не согласна, ибо вижу потенциал. Приведу вам дословно мое письмо. <br/>
«Отчего так? Я и не дослушала, и только пристрастилась, прислушалась к ритму и темпу повествования. У меня есть, скажем так- небольшая, мелкая критика, и зреет рецензия на озвучку хоттабыча. Уважаемый автор, давайте не будем торопиться?! Дайте время. Возможно, Вас критикуют, и Ваше прочтение Хоттабыча- пока не ценят, но! Вы взялись за озвучивание крайне нестандартной книги, и сделали это- на мой взгляд- очень качественно. У вас отличный звук, хорошая дикция, отличные актёрские способности, и мне зашла музыка в 4 части- очень атмосферно вышло. Дайте шанс слушателям, не торопитесь с выводами, некоторые- медленные, как я.»<br/>
<br/>
Произведение, правда,- актуальное как никогда. И сложное- я читала оригинал, там к каждой главе сносок и комментариев автора- на полглавы. <br/>
Много терминов, много сложных диалектизмов, но на мой взгляд- чтец как никто другой объёмно, полно звуком передал старость, дряхлость, и героизм. И способность встать за Родину даже в 102 года. Я всё еще слушаю, и иногда немножко радуюсь- Якова спасли. А между тем, мы забываем, что у них, в магическом мире может быть и магическая справедливость. А в нашем ее нет, не были и не будет. В нашем мы виноваты и в Украине, и в Армении. Не защитили. Вам дают новый мир, новые горизонты, а вы все ноете, как все радужные- не так блин срете. Противно.
1)Автор злоупотребляет высокопарными оборотами — сильно злоупотребляет!<br/>
2)Часть персонажей у него тупо декорации — попутчики: один беспрерывно болтает, другой вообще ничего не говорит, но очень «красноречиво» передает эмоции мимикой, не удосужившись даже хмыкнуть, по крайней мере пока. <br/>
Это странно — в плохом смысле слова.<br/>
3)Сюжет, каша какая-то, видимо, частично заимствованная из произведений прочитанных автором ранее. При чём, криминала то в этом нет, но связать можно было и получше.<br/>
Это претензии по 1/6 повести.<br/>
Зачем я это слушаю? Не знаю. Прочитано очень достойно, да и настроение такое вроде как найти что-то интересное «за тем углом ». В общем, осилю отпишусь, нет значит нет.
<a href="https://akniga.org/series/Охотничьи%20рассказы" target="_blank" rel="nofollow noreferrer noopener">akniga.org/series/Охотничьи%20рассказы</a>
это Велтистов-замечательный цикл книг<br/>
<br/>
а фильм, это экранизация фильма из книги)) ну в книге-решили для детей на основе реального мира-снять развлечение для детей. вот этот фильм из книги и экранизировали:<br/>
"«Приехал!» – крикнул с экрана телевизора никогда не дремлющий рыжий мальчишка Чижиков. И его сразу услышали на всех этажах. Пустая как будто школа неожиданно ожила, засверкала распахнутыми окнами, загудела привычным многоголосьем, загремела топотом спешащих ног. Из дверей хлынули потоки ребят. Куда я приехал, если я никуда не уезжал? – спросил Электроник, выключая телевизор. – Это Рэсси вернулся из космоса. А я играл в шахматы с гроссмейстерами.<br/>
Ты прав, – сказал Сергей другу и налил в стакан лимонад. – Это кино. Пока его снимали, ты обыграл в шахматы экс-чемпионов мира. Обыграл – и точка. Без всякой там фантастики."©
что интересно что хоть фон Круг из США-сама Америка плохой не показана-этот вот этот конкретно такой злодей. он там и дальше играет роль злодея из Марвелл-то редких животных похищает, то кита из океана.<br/>
но добрый профессор Громов и его Электроник, и вся команда 6 «Б» класса всегда на чеку))
<i>«Основы психоакустики.»</i> Автор: Алдошина И.А. — должно пригодиться.<br/>
Желаю успехов в освоении и чтении!
2.русофобия<br/>
3.ненависть к фентези.<br/>
4.ненависть к жизнеутверждающим концепциям<br/>
5.ненанвисть к собакам<br/>
6…
Единственный сын богатых родителей родился в Париже. Общим увлечением химика Жана Франсуа Леонора Мериме и его супруги, в девичестве Анны Моро, была живопись. За столом в гостиной собирались художники и литераторы, музыканты и философы. Разговоры об искусстве сформировали интересы мальчика. Он свободно владел латынью и с раннего детства говорил по-английски. В восемь лет он экстерном поступил в седьмой класс Императорского лицея, а после выпуска по настоянию отца изучал право в Сорбонне.<br/>
Путь в литературе Проспер Мериме начал с мистификации. Автором сборника пьес была названа испанка Клара Гасуль, не существовавшая в реальности. Вторая книга Мериме – сборник сербских народных песен «Гузла». Как оказалось, автор текстов не собирал их в Далмации, а попросту сочинил. Историческая драма «Жакерия» уже не ставила задачи ввести читателя в заблуждение, а рисовала картину средневекового крестьянского восстания во всех неприглядных подробностях. Столь же детально и реалистично описана борьба за власть феодалов и клерикалов в «Хронике царствования Карла IX» – единственном романе писателя.<br/>
Но мировую славу Просперу Мериме принесли новеллы. Наиболее известна – «Кармен». Красивая история трагичной любви цыганки и испанца до сих пор волнует читателей и зрителей. Исследователи творчества писателя предполагают, что свою знаменитую новеллу писатель написал под влиянием пушкинских «Цыган».<br/>
В 1849 году писатель всерьез взялся за изучение русского языка. Друзья шутили, что он, словно бы эмигрировал в Россию. В течение десяти лет, с 1853 по 1863 годы Мериме написал несколько статей о русской истории. Среди них «Восстание Разина», «Казаки былых времен», «Лжедмитрий – эпизод из русской истории». Свои публикации он посвящал и русским литераторам – Гоголю, Пушкину, Тургеневу. В конце жизни писатель особенно увлекся историей Петра I.<br/>
В 50-е годы Мериме был очень одинок. После смерти отца он пятнадцать лет прожил вдвоем с матерью. В 1852 году Анна Мериме умерла. Кипучая творческая энергия начала иссякать. Пришла старость.<br/>
В 60-е годы здоровье Мериме ухудшилось. Его беспокоили приступы удушья (астма), отекали ноги, болело сердце. В 1867 году из-за развившейся болезни легких он поселился в Каннах, где и умер тремя годами позднее – 23 сентября 1870 года, пяти дней не дожив до своего 67-летия. В Париже тем временем сгорели его архив и библиотека, а то, что пощадил огонь, было растащено и продано прислугой. После смерти писателя вышел сборник «Последние новеллы», лучшим из которых критики называют рассказ «Голубая комната». Стала достоянием читателей и его личная переписка.