Не детектив, а справочник для умственноотсталых.Эти бесконечные пояснения раздражают.Поневоле не в содержание вникаешь, а ждешь очередного разъяснения.
Перед этим прослушала несколько современных английских книжек с психологическим уклоном, где все герои с тонкой душевной организацией. Так вот после них эта книга — самое то. Лёгкий иронический детектив, для отдыха.
Когда впервые я заподозрила этого персонажа, я не поверила сама себе. А зря, нужно всегда доверять своей интуиции, по итогу оказалась права.<br/>
Правда, сам по себе детектив довольно примитивен, шаблон на шаблоне, наверное, поэтому так легко мне удалось «расколоть» преступника.<br/>
Но чтец — выше всяких похвал!!!
Как то долго все идет. И еще, похоже, на каждой странице, повторение, как косо смотрят на загорелого все вокруг и осуждающе смотрят, на то что он идет рядом с белой дамой. Может это, конечно, тонкий намек своим американским соотечественникам, можно было бы при переводе на русский, эти повторения убрать. Сэкономили бы минут 30))
Прослушала чуть больше 19% этого детектива, происходящее в нём интересное, на первых порах динамичное, много загадок, не всё понятно, но увлекает. Прочтение чтецом замечательное.
Приготовьтесь к обилию ненужной словесной информации и паутине житейских ситуаций, абсолютно не нужных в детективе. Бросил слушать, жаль тратить время на словоблудие автора.
Прекрасная книга! Я очень впечатлена. Спиритизм здесь вторичен, если что, а любовная линия — вообще третична. Так что не надо думать, что роман только про это. Нет, он — про пандемию испанки на фоне первой мировой, про то, как люди пытались выжить, про их страхи и заблуждения. Это ооочень похоже на нашу современность: и на прошедшую эпидемию ковида, и на то, что творится прямо сегодня с людьми. По сути, это мистический детектив. Разгадка не очень сложна, но она теряет остроту на фоне страшных реальных событий, вплетённых в сюжет. Мне очень понравилась книга. Спасибо всем, кто дал возможность её прослушать.
Спасибо, Юрий! Чтение великолепно подходит к содержанию книги. Да, довольно грубая для Чейза работа. Такое впечатление, будто он захотел понравиться уркам и написал детектив как бы их глазами.
Капец, 9 лайков у рассказа. Звук как в консервной банке. Кто только лайки тут ставит? Такое впечатление, что какая-то группа троллит. Будто это реально мусору всякому популярности добавит. 26 минутный детектив…
— Мои отец из Бруклина, — ответил Тони, что, по мнению мисс Клэтт, прозвучало не как объяснение, а как вызов. — Моя мать из штата Вашингтон. Ее фамилия Мак-Тэвиш, но ёе мать была наполовину индианка и наполовину шведка. Её отец был шотландец; только его мать была гаитянка. А моя бабушка — это, значит, мать моего отца — итальянка, и меня назвали Тони в честь её отца. Только он-то был француз из Марселя, но его отец и мать до того, как приехали в Марсель, были итальянцами — там вообще много итальянцев, — но только его отец был наполовину немец…<br/>
— Чей отец? — воскликнула мисс Клэтт.— Его дедушка, — ответил Тони, не переводя дыхания. — А мой отец еврей, то-есть его отец был еврей, а не моя бабушка — она была француженка, немка и итальянка, а дедушка был русский и литовец, и еще он был еврей, а литовец женился на польке… Вот почему у меня её нет.<br/>
)))
герой конечно ни разу не святой, хотя бы потому что он-странник в это жизни<br/>
это главное, в православии святой сознательно идет к Богу, а не случайно (пусть по божьему попущению) совершает такой путь.<br/>
а кто он? тут два аспекта и оба они, сверхнациональные)) не даром Лескова зовут самым русским писталем <br/>
а) это русский национальный праведник<br/>
<spoiler>А как же-с? Непременно-с: мне за народ очень помереть хочется.<br/>
– Как же вы: в клобуке и в рясе пойдете воевать?<br/>
– Нет-с; я тогда клобучок сниму, а амуничку надену.</spoiler><br/>
Лесков постоянно (с рождения подчеркивает не святость-богоизбранность)<br/>
б) (и это главный герой русской литературы-начиная с исторических песен) это раскаявшийся разбойник. как говорится привет Некрасову (фабула то один в один)<br/>
<br/>
Господу богу помолимся,<br/>
Древнюю быль возвестим,<br/>
Мне в Соловках ее сказывал<br/>
Инок, отец Питирим.<br/>
Было двенадцать разбойников,<br/>
Был Кудеяр — атаман,<br/>
Много разбойники пролили<br/>
Крови честных христиан,
угу может он еще и охотник? герой конечно ни разу ни русский богатырь к счастью.<br/>
русский богатырь образ страшный-Илья вон своего сына убил (Сокольника)<br/>
богатырь растет из античного героя -в котом ихор (божественная кровь) ей тесно в рамках человеческого
Вот этот попик- запивашка, о котором в самом начале книги. на мой личный взгляд единственный верующий человек из всех персонажей.<br/>
Книгу читала много раз, очень интересная история и замечательно написана!<br/>
<br/>
Образ главного героя, как мне кажется, автор создавал как образец русского человека, сильного, мужественного, способного пройти через все испытания и победить… И путь этот, по замыслу автора, это путь к Богу, к истинной вере.<br/>
<br/>
При всём уважении к огромному таланту Лескова, никак не могу принять такую версию образа ГГ. Да, он действительно мужественно / а может быть просто тупо покорно? / шёл по всем испытаниям. Хотелось бы восхититься им, но нет, не могу!<br/>
Всё перечеркивает его отношение к его собственным детям! Это же чудовищно!<br/>
Не могу я восторгаться ТАКИМ русским богатырем! Хотя он соответствует восприятию себя русским народом. И это печально.
Произведение, на мой взгляд, неоднозначное. Не считаю себя компетентным критиком, скажу только, что, зная наперёд содержание, читать бы не начала. Не могу недочитывать — всегда кажется, что впереди обязательно ждёт что-то важное. Не скажу, что ничего интересного для себя не нашла. Напротив, некоторые философские рассуждения и диалоги показались весьма занимательными. <br/>
В книге здорово прослеживаются нацистские нотки (например, людей из африканского племени и персонажей русских автор снисходительно называет милыми животными, а саксов — чуть ли не великой расой:)) <br/>
Всякий раз, когда сталкиваюсь с подобной явной антипатией автора к России и русским, задумываюсь, что же такого с ним там сделали. Он ведь жил в России какое-то время и изрядно напакостил, а потом сбежал. <br/>
В общем, на мой взгляд обывателя, автор — изрядная «свинья». Да простят меня эти невинные создания и душа усопшего. <br/>
Надо отдать должное переводчику, язык красивый. Прям поражаешься, вроде ересь и пакость несёт, но как витиевато! Падкая на такие вещи. <br/>
Чтецу огромная благодарность за прочтение.
Неплохой подростковый детектив без крови, жестокости и извращений. Для успокоения нервов и хорошего сна вполне подходит.<br/>
Очень понравилась Броцкая, читает грамотно, профессионально, интеллигентно. Приятный голос. (В принципе можно чуть ускорить воспроизведение, хуже не будет). Занесла её в свой список фаворитов).
Александр Степной в жанре " крутого детектива", особенно американского( нуара), профессионально и классно передаёт атмосферу эпохи и героев. Воспринимаю органично и с интересом. Спасибо.
Идеальный детектив, интересный и захватывающий. Оторваться невозможно. Чувства героев пронизывают до кончиков пальцев. Диктору отдельный поклон, ощущение как после просмотра фильма.
21-я и на настоящий момент заключительная книга серии, печально что предпоследние 4 не озвучены(<br/>
<br/>
Тяжёлая социально — психологическая драма, детектив в большей степени отходит на второй план, хотя расследование довольно увлекательное. Джордж поднимает актуальнейшую, для западного общества, тему «адаптации» африканских мигрантов с их «традициями», в европейскую культуру.<br/>
Ирония над Барб, как обычно, местами вызывает улыбку, но сам Линли в большей степени вновь разочаровывает…<br/>
Исполнено на хорошем уровне!
Правда, сам по себе детектив довольно примитивен, шаблон на шаблоне, наверное, поэтому так легко мне удалось «расколоть» преступника.<br/>
Но чтец — выше всяких похвал!!!
— Чей отец? — воскликнула мисс Клэтт.— Его дедушка, — ответил Тони, не переводя дыхания. — А мой отец еврей, то-есть его отец был еврей, а не моя бабушка — она была француженка, немка и итальянка, а дедушка был русский и литовец, и еще он был еврей, а литовец женился на польке… Вот почему у меня её нет.<br/>
)))
это главное, в православии святой сознательно идет к Богу, а не случайно (пусть по божьему попущению) совершает такой путь.<br/>
а кто он? тут два аспекта и оба они, сверхнациональные)) не даром Лескова зовут самым русским писталем <br/>
а) это русский национальный праведник<br/>
<spoiler>А как же-с? Непременно-с: мне за народ очень помереть хочется.<br/>
– Как же вы: в клобуке и в рясе пойдете воевать?<br/>
– Нет-с; я тогда клобучок сниму, а амуничку надену.</spoiler><br/>
Лесков постоянно (с рождения подчеркивает не святость-богоизбранность)<br/>
б) (и это главный герой русской литературы-начиная с исторических песен) это раскаявшийся разбойник. как говорится привет Некрасову (фабула то один в один)<br/>
<br/>
Господу богу помолимся,<br/>
Древнюю быль возвестим,<br/>
Мне в Соловках ее сказывал<br/>
Инок, отец Питирим.<br/>
Было двенадцать разбойников,<br/>
Был Кудеяр — атаман,<br/>
Много разбойники пролили<br/>
Крови честных христиан,
русский богатырь образ страшный-Илья вон своего сына убил (Сокольника)<br/>
богатырь растет из античного героя -в котом ихор (божественная кровь) ей тесно в рамках человеческого
Книгу читала много раз, очень интересная история и замечательно написана!<br/>
<br/>
Образ главного героя, как мне кажется, автор создавал как образец русского человека, сильного, мужественного, способного пройти через все испытания и победить… И путь этот, по замыслу автора, это путь к Богу, к истинной вере.<br/>
<br/>
При всём уважении к огромному таланту Лескова, никак не могу принять такую версию образа ГГ. Да, он действительно мужественно / а может быть просто тупо покорно? / шёл по всем испытаниям. Хотелось бы восхититься им, но нет, не могу!<br/>
Всё перечеркивает его отношение к его собственным детям! Это же чудовищно!<br/>
Не могу я восторгаться ТАКИМ русским богатырем! Хотя он соответствует восприятию себя русским народом. И это печально.
В книге здорово прослеживаются нацистские нотки (например, людей из африканского племени и персонажей русских автор снисходительно называет милыми животными, а саксов — чуть ли не великой расой:)) <br/>
Всякий раз, когда сталкиваюсь с подобной явной антипатией автора к России и русским, задумываюсь, что же такого с ним там сделали. Он ведь жил в России какое-то время и изрядно напакостил, а потом сбежал. <br/>
В общем, на мой взгляд обывателя, автор — изрядная «свинья». Да простят меня эти невинные создания и душа усопшего. <br/>
Надо отдать должное переводчику, язык красивый. Прям поражаешься, вроде ересь и пакость несёт, но как витиевато! Падкая на такие вещи. <br/>
Чтецу огромная благодарность за прочтение.
Очень понравилась Броцкая, читает грамотно, профессионально, интеллигентно. Приятный голос. (В принципе можно чуть ускорить воспроизведение, хуже не будет). Занесла её в свой список фаворитов).
<br/>
Тяжёлая социально — психологическая драма, детектив в большей степени отходит на второй план, хотя расследование довольно увлекательное. Джордж поднимает актуальнейшую, для западного общества, тему «адаптации» африканских мигрантов с их «традициями», в европейскую культуру.<br/>
Ирония над Барб, как обычно, местами вызывает улыбку, но сам Линли в большей степени вновь разочаровывает…<br/>
Исполнено на хорошем уровне!