Книга неплоха, но не могу сказать, что понравилась. Сильно много химических рассуждений, как для 11-летней девочки, сильно взрослый, даже немолодой голос в озвучке. Да и рассуждения не детские. Юмор уж очень английский, почти не заметен.
Безусловно. У данных авторов сюжет один. ) В принципе я думаю что такие книги Шелонин и Баженов могут выпускать с такой скоростью — на какую будет способна программа изменения имен и названий в тексте. <br/>
Я же пытался объяснить что для меня нет большого отличия. Слушать данные ,, произведения,, либо анекдоты. Это книги не для развития мышления. И боюсь что даже воображение не развить читая- либо слушая данных авторов. <br/>
Пример фраза ( и закипела великая битва) встречается у данных авторов буквально через главу. В разных вариантах! :):):) ( И закипела великий торг) ( и закипело великое сражение) ну и т.д. и т.п. <br/>
В общем. Если обобщить. Книга для убийства времени. <br/>
Ради эксперимента взять любую сказку. Добавить диалоги. Стандартные шутки. ( Переделанные анекдоты). Добавить главного героя. Желательно эдакого Супер мена:) И…<br/>
Вот у Вас новая книга Олега Шелонин и Виктора Баженова:) <br/>
Хотя возможно эти книги так и пишут.
Действительно, книга больше для детей. Сейчас вообще создаётся такое впечатление что пишут в основном для подростков. В общем если подросткам, то книга хорошая, если для взрослых то нет.<br/>
Озвучка хорошая.
У Арины Родионовны отобрали после родов ребёнка для того что бы она могла выкармливать грудью мелкого Сашу. Естественно материнский инстинкт позволил сотворить гения.<br/>
Но естественно родным языком у Саши был естественно французский. И свои первые стихи он писал на родном языке.<br/>
Отсюда и титул «Основатель русской словесности» ну да Саша совместил французскую лингву с языком кормилицы.<br/>
Всё, вот вам и вся гениальность.<br/>
Сказки. Да сказки это были не Сашины а Арины Родионовны. Естественно она ошибалась к примеру остров Руян(Рюген) назвала Буяном. Оборотней вулЪдлаков обозвала упырями, тем самым всей так называемой российской литературе привела образ нелюди оборотня(влЪдлак) к нежити(упыр) приравняв обоих к нечистым.
Хорошие добрые сказки. Правда я ускорила озвучку на 1,2. Если слушать на первой скорости (1), то перед сном тихо и приятно. А если ускорить до 1,2, то утром, более бодро получилось))))<br/>
Сказки и для взрослых, приятно было послушать))))
С удовольствием слушаю этого автора в прекрасном исполнении радиоспектакля. Слушаю утром! В течении дня отрывки из повествования-сказки вспоминаются с теплом, которое оставляет после себя это произведение. Автору и исполнителям хвала. Вспомнилась халва, что-то вкусное, ароматное как это исполнение сказки.
забористый бред. как можно данное произведение сравнивать с беркем аль атоми- мородёром? вы еще это с мичуриным сравните. моё личное мнение- книга очень слабая для псевдо патриотов и любителей комиксов про супер героев. вообщем ничего нового. очень посредственная сказка. и как следствие засер мозга до состояния невминяемости или каматоза. кравец в озвучке как всегда лучший.
Читал лет 10 назад. Если кто то не знаком с творчеством Суэнвика, то хочу предупредить, что роман совсем-совсем недетский. И даже более того, не каждый взрослый «готов» одекватно воспринимать его. Этакая «жесткая сказка для совсем взрослых».
Ненависть в сети — это обычное явление сейчас. Народ сейчас накаленный, зомбоящик каждый день накаляет народ Украиной, Омерикой, англосаксами, дурным правительством, ворами-взяточниками, идиотскими законами, и бесконечным насилием в кино и криминалом, которое льется каждый день в головы и души народа. У народа накапливается весь этот негатив, — и они в сети (и не только здесь, но и нафорумах и в соцсетях) его выливают по полной. Объектами становятся все, не только фепелявые фтецы, но и просто люди на другом конце провода, в чем-то и с чем-то не согласные или чем-то не понравившиеся. Что поделать — окружающая обстановка не способствует добрению нации. <br/>
Ну и если по теме, я думаю так, если человек имеет резкий, неприятный, надтреснутый, пищащий или хрипящий голос, который будет тяжело слушать, — то ему все же незачем записывать аудиокниги. Просто потому что его будет плохо и некомфортно слушать. А чтец — это 90% успеха аудиопроизведения. От чтеца зависит — буквально всё. Ибо именно он передает всю ту атмосферу, которую запечатлел в книге автор и которую он хочет правильно передать читателю. И если чтец не соответствует этому — то и произведение будет совершенно неинтересным, вялым, скучным будет откровенно раздражать или клонить в сон. <br/>
Поэтому — очень важно, чтобы произведение читал хороший и подходящий чтец. Для сказок больше подойдет пожилая женщина с мягким голосом, для драмы или дамских романов — естественно ясный молодой женский голос, для триллеров, мистики — мужской низкий выразительный голос, для детективов — мужской мягкий среднего темпа.<br/>
Кроме этого конечно важно и отсутствие всяких дефектов речи — картавость, шепелявость, заикание и т.д.<br/>
Все-таки ЧТЕЦ должен соответствовать работе ЧТЕЦА! Нельзя чтобы триллер или хоррор читала девочка с писклявым голоском, а детские сказки — мужик с грубым, хрипатым, надтреснутым голосом. <br/>
Вы же не пошлёте в забой в шахту — швею, и не посадите шахтёра рукоделием заниматься? Все-таки люди должны соответствовать тому делу, за которое берутся.
Вот опять вы путаете «зеленое и мокрое». В чем схожесть то? В том, что и там и там воевали, в том что воевали граждане или бывшие граждане? Я даже сбросил вам определение коллаборационизма, думал этого хватит. А как быть с коллаборационистами Франции, Венгрии, Голландии, Югославии, Дании, им тоже мешала жить гражданская война в России? БОльшая часть «добровольцев» из республик СССР подбирались не из идейных соображений, а скорее по национальному признаку, а так же из личной ненависти. Посмотрите состав и наименование этих частей, я не встречал ни одной чисто «антикоммунистической» дивизии или легиона. Были интернациональные, например печально известная 36-я дивизия «Дирлевангер», куда набирали военнопленных и различных преступников: состояла из немцев, русских и украинцев. Подразделение комплектовалось из заключённых немецких тюрем, концлагерей и военных тюрем СС, причем заключенных по самым мрачным статьям (убийство, изнасилование и т.д.) под предводительством такого же отморозка Оскара Дирлевангера.<br/>
Недовольных полно в каждой стране, а власть в СССР была далеко не няшной и не либералистической. Но для гражданской войны нужны лидеры и мощное движение народных масс, а все коллаборационисты были на коротком поводке у великого рейха, им не то что рулить бы не дали, им лаять без команды хозяина не разрешалось (да и масштаб у них был хуторянский). Яркий пример тот же Бандера, как только он попытался что то сказать от себя, немцы сразу отправили его в лагерь, червей кормить, а его genosse Мельник лаял только по команде, его оставили при власти. Или создание Локотской республики, с ее колхозом наоборот. «Гитлер приде порядок наведе» — вот главная суть этих идей. А немцы народ прагматичный- рабы могут верить в любые сказки, лишь бы работали.<br/>
И вообще мы давно оффтопим, а люди зашли почитать про книгу. Если вам будет интересно, покопайтесь в исторических материалах их в сети полно.
Ну Барков скорее пародировал своего шефа Ломоносова, прикалываясь над его одами. Многие вещи, которые ему приписывают, написаны гораздо позже и не имеют к нему никакого отношения (например знаменитый Лука Мудищев). Барков за свое «поведение» пострадал еще при жизни. Мы же говорим о фольклоре, Афанасьев сам лично собрал не так много сказок, основная масса была взята из архива Русского географического общества, из записей другого знаменитого человека — Владимира Ивановича Даля. Первый сборник включал 600 сказок, собранный со всех губерний России, сборник был для фольклористов и являлся академическим изданием. Позже академик Срезневский попросил Афанасьева сделать сборник именно детских сказок, были отобраны около 60 сказок и вышел сборник в 1870 году. Именно срамные сказки были выдраны из научного труда, кстати некоторые сказки запретила цензура уже тогда (к эротике они не имели никакого отношения). Сказки Афанасьева, это прежде всего научный труд для фольклористов и этнографов, так он и задумывался. До него таких серьезных работ не было.<br/>
PS Неплохая фраза в аннотации «Беречь от детей, а также лиц, чья мера морали и нравственности превышает здравый смысл.» — добавить нечего.)))
«Русские заветные сказки», русские народные сказки эротического содержания; впервые изданы в Женеве в конце XIX века. Вместо реального наименования издателя на ней значилось: «Валаам. Типарским художеством монашеской братии. Год мракобесия» и имелась пометка: «Отпечатано единственно для археологов и библиофилов в небольшом количестве экземпляров». В России эта книга впервые издана лишь в 1997 году.
Могу добавить, что сказки Афанасьева (заветные) были долго под запретом цензуры и только кажись в 90х достали из спецхрана. Тогда как обычные его сказки многократно переиздавались. А народ, он такой, за словом в карман не полезет. Сказочки то для взрослых тогда были, первый сборник детских сказок вышел только в 1870 году. Частушки, к примеру, на Руси тоже частенько со словами матерными. Фольклор, однако.
Рецензия от мухи, «Приключения Гекельберри Финна». <br/>
Всем привет, с вами Муха и сегодня я напишу некую подобию рецензии на книгу Марка Твена «Приключение Гекельберри Финна»<br/>
О книге.<br/>
И так, что я могу сказать о самой книге? Если мы обратимся к великому, всезнающему мудрецу нашего времени (Википедия), то увидим, что книга была опубликована в 1884 году. Чуете к чему я, а? Забегая вперёд скажу, что события книги происходят во времена кануна гражданской войны в США (1865), а книга опубликована через двадцать лет после завершения войны, причём автор описывает быт и жизнь южных штатов, не говорит ли это о том, что он сожалеет о поражении южан? Точный ответ знает только сам автор.<br/>
Сюжет.<br/>
О чём же эта книга? Скажу сразу, для того, чтобы в полной мере понять сюжет надо прочитать (или прослушать на этом сайте) первую часть «Приключения Тома Сойера». В сюжете можно чётко выделить несколько почти не связанных между собой частей, так сказать небольших повестей. Эти части соединяют небольшие нити, которые можно разглядеть в размышлениях и диалогах, причём весь основной сюжет содержатся в первых и последних частях, а середина представляет из себя описание быта, жизни и обычаев южных штатов кануна войны. <br/>
Главный герой.<br/>
Судя по названию, мы знаем кто тут главный. И правда, на протяжении всей книги мы следим за судьбой Гекельберри Финна. Мы видим, как меняется его отношение к миру, когда он оказывается в различных ситуациях, придуманных автором. И вообще, он классный. Правда! Марк Твен, создал его вложив в него и смелость, и лень, и многие другие достоинства, и пороки. Он, так сказать, сбалансирован. Мы можем увидеть, с какой лёгкостью он переходить от богатого к бедному, от «короля», до «слуги».<br/>
Окружение.<br/>
События книги происходят летом, поэтому на протяжении всего романа у нас (покрасней мере у меня), по большей частью хорошее настояние. На страницах (или слушая дорожки) мы можем встретить описание природы южных штатов, быта, городов и многого другого. <br/>
Итог.<br/>
И так, продолжение книги получилось довольно интересным и захватывающим. Книга будет интересна и детям, и взрослым, и умники, которые ищут подробное описание южных штатов кануна войны. Автор полностью раскрыл свои писательские таланты и создал эту книгу, которая получилась лучше оригинала. <br/>
Оценка 4.4 балла по шкале мухи.
Эта книга для подростков 13-17 лет, там и поведение подростков которые только учатся любить, общаться, строить отношения. Конечно взрослому человеку слушать это смешно и скучно, но это не значит что книга плохая. Утверждать это, то же самое что сказать что сказка Колобок — это бред сивой кобылы. У каждого возраста свои книги.
Я же пытался объяснить что для меня нет большого отличия. Слушать данные ,, произведения,, либо анекдоты. Это книги не для развития мышления. И боюсь что даже воображение не развить читая- либо слушая данных авторов. <br/>
Пример фраза ( и закипела великая битва) встречается у данных авторов буквально через главу. В разных вариантах! :):):) ( И закипела великий торг) ( и закипело великое сражение) ну и т.д. и т.п. <br/>
В общем. Если обобщить. Книга для убийства времени. <br/>
Ради эксперимента взять любую сказку. Добавить диалоги. Стандартные шутки. ( Переделанные анекдоты). Добавить главного героя. Желательно эдакого Супер мена:) И…<br/>
Вот у Вас новая книга Олега Шелонин и Виктора Баженова:) <br/>
Хотя возможно эти книги так и пишут.
Озвучка хорошая.
Но естественно родным языком у Саши был естественно французский. И свои первые стихи он писал на родном языке.<br/>
Отсюда и титул «Основатель русской словесности» ну да Саша совместил французскую лингву с языком кормилицы.<br/>
Всё, вот вам и вся гениальность.<br/>
Сказки. Да сказки это были не Сашины а Арины Родионовны. Естественно она ошибалась к примеру остров Руян(Рюген) назвала Буяном. Оборотней вулЪдлаков обозвала упырями, тем самым всей так называемой российской литературе привела образ нелюди оборотня(влЪдлак) к нежити(упыр) приравняв обоих к нечистым.
Сказки и для взрослых, приятно было послушать))))
Ну и если по теме, я думаю так, если человек имеет резкий, неприятный, надтреснутый, пищащий или хрипящий голос, который будет тяжело слушать, — то ему все же незачем записывать аудиокниги. Просто потому что его будет плохо и некомфортно слушать. А чтец — это 90% успеха аудиопроизведения. От чтеца зависит — буквально всё. Ибо именно он передает всю ту атмосферу, которую запечатлел в книге автор и которую он хочет правильно передать читателю. И если чтец не соответствует этому — то и произведение будет совершенно неинтересным, вялым, скучным будет откровенно раздражать или клонить в сон. <br/>
Поэтому — очень важно, чтобы произведение читал хороший и подходящий чтец. Для сказок больше подойдет пожилая женщина с мягким голосом, для драмы или дамских романов — естественно ясный молодой женский голос, для триллеров, мистики — мужской низкий выразительный голос, для детективов — мужской мягкий среднего темпа.<br/>
Кроме этого конечно важно и отсутствие всяких дефектов речи — картавость, шепелявость, заикание и т.д.<br/>
Все-таки ЧТЕЦ должен соответствовать работе ЧТЕЦА! Нельзя чтобы триллер или хоррор читала девочка с писклявым голоском, а детские сказки — мужик с грубым, хрипатым, надтреснутым голосом. <br/>
Вы же не пошлёте в забой в шахту — швею, и не посадите шахтёра рукоделием заниматься? Все-таки люди должны соответствовать тому делу, за которое берутся.
Недовольных полно в каждой стране, а власть в СССР была далеко не няшной и не либералистической. Но для гражданской войны нужны лидеры и мощное движение народных масс, а все коллаборационисты были на коротком поводке у великого рейха, им не то что рулить бы не дали, им лаять без команды хозяина не разрешалось (да и масштаб у них был хуторянский). Яркий пример тот же Бандера, как только он попытался что то сказать от себя, немцы сразу отправили его в лагерь, червей кормить, а его genosse Мельник лаял только по команде, его оставили при власти. Или создание Локотской республики, с ее колхозом наоборот. «Гитлер приде порядок наведе» — вот главная суть этих идей. А немцы народ прагматичный- рабы могут верить в любые сказки, лишь бы работали.<br/>
И вообще мы давно оффтопим, а люди зашли почитать про книгу. Если вам будет интересно, покопайтесь в исторических материалах их в сети полно.
PS Неплохая фраза в аннотации «Беречь от детей, а также лиц, чья мера морали и нравственности превышает здравый смысл.» — добавить нечего.)))
Всем привет, с вами Муха и сегодня я напишу некую подобию рецензии на книгу Марка Твена «Приключение Гекельберри Финна»<br/>
О книге.<br/>
И так, что я могу сказать о самой книге? Если мы обратимся к великому, всезнающему мудрецу нашего времени (Википедия), то увидим, что книга была опубликована в 1884 году. Чуете к чему я, а? Забегая вперёд скажу, что события книги происходят во времена кануна гражданской войны в США (1865), а книга опубликована через двадцать лет после завершения войны, причём автор описывает быт и жизнь южных штатов, не говорит ли это о том, что он сожалеет о поражении южан? Точный ответ знает только сам автор.<br/>
Сюжет.<br/>
О чём же эта книга? Скажу сразу, для того, чтобы в полной мере понять сюжет надо прочитать (или прослушать на этом сайте) первую часть «Приключения Тома Сойера». В сюжете можно чётко выделить несколько почти не связанных между собой частей, так сказать небольших повестей. Эти части соединяют небольшие нити, которые можно разглядеть в размышлениях и диалогах, причём весь основной сюжет содержатся в первых и последних частях, а середина представляет из себя описание быта, жизни и обычаев южных штатов кануна войны. <br/>
Главный герой.<br/>
Судя по названию, мы знаем кто тут главный. И правда, на протяжении всей книги мы следим за судьбой Гекельберри Финна. Мы видим, как меняется его отношение к миру, когда он оказывается в различных ситуациях, придуманных автором. И вообще, он классный. Правда! Марк Твен, создал его вложив в него и смелость, и лень, и многие другие достоинства, и пороки. Он, так сказать, сбалансирован. Мы можем увидеть, с какой лёгкостью он переходить от богатого к бедному, от «короля», до «слуги».<br/>
Окружение.<br/>
События книги происходят летом, поэтому на протяжении всего романа у нас (покрасней мере у меня), по большей частью хорошее настояние. На страницах (или слушая дорожки) мы можем встретить описание природы южных штатов, быта, городов и многого другого. <br/>
Итог.<br/>
И так, продолжение книги получилось довольно интересным и захватывающим. Книга будет интересна и детям, и взрослым, и умники, которые ищут подробное описание южных штатов кануна войны. Автор полностью раскрыл свои писательские таланты и создал эту книгу, которая получилась лучше оригинала. <br/>
Оценка 4.4 балла по шкале мухи.