Спектакль «Дальше — тишина» Вины Дельмар. Но сначала был фильм «Уступи место завтрашнему дню» по сценарию всё той же Вины Дельмар. Фильм был снят в 1937 году режиссёром Лео Маккэри. Сценарий к фильму был написан по пьесе Хелен и Ноя Лири, а пьеса базировалась на романе Джозефины Лоренс «Долгие годы». Фильм не был принят публикой, да и «Оскар» обошёл картину своим вниманием, что вызвало недоумение выдающихся кинорежиссёров. По мнению Орсона Уэллса фильм «Уступи место завтрашнему дню» мог заставить плакать даже камень.<br/>
Представленный здесь радиоспектакль был поставлен на сцене Государственного академического театра имени Моссовета Анатолием Эфросом в 1969 году и в течении тринадцати лет шёл с неизменным успехом, благодаря талантливой игре Плятта и Раневской. Роль Люси Купер в исполнении Фаины Раневской стала одной из самых узнаваемых и любимых зрителями. В ней раскрывается не только непревзойдённый комический талант Фаины Георгиевны, но и драматический. На сцене мы видим неразделённую любовь к детям одновременно с трогательной и крепкой любовью к супругу в исполнении Ростислава Плятта.<br/>
<br/>
27 августа 2021 года исполнилось 125 лет Народной артистке СССР, лауреату трёх Сталинских премий, Кавалеру ордена Ленина — Фаине Георгиевне Раневской.<br/>
Фанни Гиршевна Фельдман, будущая Фаина Раневская, родилась на стыке двух веков 27 августа (15 по ст.ст.) 1896 года в Таганроге в семье богатого фабриканта и промышленника. Она была пятым ребёнком. Трудно сказать какую судьбу видел её отец для младшей дочери, но точно не актёрскую. Узнав, что дочь хочет стать актрисой, он закричал: «С такой внешностью, как твоя, актрисами не становятся». Но она пошла наперекор отцу и обстоятельствам и в 19 лет сбежала из родительского дома, чтобы стать актрисой.<br/>
Когда Фанни приехала в Москву, чтобы поступить в театральное училище, то в приёмной комиссии ей сказали: «Шансов нет, и внешность — ужас, и талантом не пахнет». Как-то она пришла к директору одного из театров с рекомендательным письмом знакомого антрепренёра, где было написано: " Это совершенная бездарь". И прежде чем завоевать всенародную любовь, ей пришлось играть сотни мелких разноплановых ролей и служить в провинциальных театрах.<br/>
Раневской повезло общаться с многими великими людьми и самое главное с Павлой Вульф. Она взяла её в свою семью и стала заниматься с Раневской сценическим мастерством, потом устроила её в театр. В 1949 году Раневскую пригласили в театр имени Моссовета, в котором она служила более четверти века до самой смерти. Именно здесь она сыграла самые прославленные и всенародно любимые роли, но при этом заработала репутацию невыносимого человека.<br/>
Итогом актёрской карьеры актрисы стали десятки ролей на сцене и около тридцати — в кино. А крылатые фразы: «Муля, не нервируй меня» и «Жалко, королевство маловато, развернуться негде» — стали визитными карточками актрисы.<br/>
Последний раз на сцену театра имени Моссовета Раневская вышла в спектакле «Дальше-тишина» 24 октября 1982 года. В 86 лет актриса ушла из театра. «Мне надоело симулировать здоровье» — сказала она. Фаина Георгиевна Раневская скончалась 19 июля 1984 года в Кунцевской больнице, не дожив немногим месяца до своего 88-летия. Она навсегда покинула своё королевство, которое ей было маловато.<br/>
Прошли десятилетия, сменился век, а уникальный, яркий талант Фаины Раневской продолжает восхищать зрителей. Созданные ей роли продолжают жить, всё также берут за душу, заставляют плакать и смеяться. Мы ценим её острый ум, а в обыденной речи пользуемся придуманными ею афоризмами.<br/>
P.S. Вероятно, если бы Раневская могла предположить, что мы будем отмечать её 125-летие, то она по этому поводу отпустила бы едкую, смешную, умопомрачительную шутку — как раз в её духе.
Уфф… <br/>
Осилил я это шедевр. Ну что сказать, в принципе не плохо. Детективный сюжет присутствует и он как то закручен. Если отбросить несколько шаблонные образы: подкаблучника, ханжу и закостенелого ретрограда старшего инспектора Барнаби, озабоченного выскочку сержанта Троя, а так же все убогое население английского Мухосранска (ну кроме главного злодея может быть), то на выходе мы имеем готовый сценарий для мыльного сериала. Что в итоге и произошло.<br/>
Учитывая половую принадлежность автора, кое-как выписаны только женские персонажи (включая эпизодических старух), мужские же персонажи прописаны грубыми мазками, либо альфа-мачо, либо тупыми животными, либо никчемными скрягами, либо пустозвонами. Понимая, что роман женский, мы другого и не ожидали.<br/>
Но сравнивать этот затянутый роман с Агатой Кристи (которая если и халтурила, то делала это профессионально), я бы поостерегся. Тут правомочно сравнение со всякими Донцовыми.<br/>
Я думаю, что если взять за основу только этот детективный сюжет и отдав его хорошему писателю (даже не гению, а просто хорошему писателю), то мы получили бы гораздо более качественный продукт. <br/>
Еще меня слегка выбесила привычка писательницы на каждой странице перечислять кучу никому не важных названий брендов, журналов, газет, и главное безумную кучу цитат из английской прозы и поэзии!!! Она пыталась нас напугать своей образованностью? Одних цитат из Шекспира пол романа, похоже на туристический справочник и литературный альманах.<br/>
Причем чтец постоянно спотыкается, бедный, на этих цитатах и ссылках. Похоже автор напихала их, именно что бы позлить и помучить чтеца.)))<br/>
<br/>
Если это «Лучший детектив года», то мне остается только пожалеть англичан… 1988 год у них явно был неурожайный…
Сергей, всё в наших руках! Я уже не раз писал на эту тему и здесь и в других местах (и потому вынужден буду повторяться). Вот какова наша политическая активность, которая напрямую определяет качественный уровень нашей жизни, таково же и наше желание и рвение преобразований в сфере декламации. Например, кинодеятели как-то добились особых привилегий, что, мол, никак нельзя поставить фильм точь-в- точь по какому-либо роману или даже сценарию. Хотя это и пиздёж высшей марки! Видите ли, за хороший, будь он трижды анти-романный,-сценарный фильм можно загресть кучу бабла. А если его поставить по роману, выручка будет в 10 раз меньше. А у нас, где чтецы скребут по сусекам и везде-то ущемлены, разные кровопийцы, вроде Литрес, понаприсвоили себе авторских прав и всячески измываются над чтецами и слушателями. Этого нельзя, туда не можно и Извольте-ка вот так. А это всё потому, что режиссёры и актеры действуют сообща через кинокомпании и академии. А у нас нет никаких там корпораций чтецов и Любителей Нехудого Слова.<br/>
Конечно же, идеальный вариант это оказание помощи со стороны гос-ва аудиосайтам, потому как разве что слепой не видит, что более 90% книг поглощается именно прослушкой через аудиосайты. Так вот, блин, когда я написал этой минкульт о поддержке аудиосайтов и введение званий «Заслуж. и Нар. Чтецы России», так эти деятели мне даже не ответили. Помнится, в прошлом году, когда Президент спросил у Любимовой, как дела наши культурные, так та сразу возопила: «Всё лучше, лучше и Лучше!!!». Только вот у нас, почему-то всё хуже и Хуже. И нет ли в этом прямой взаимосвязи?!
Разные, конечно, бывают матери.<br/>
Некоторые отказываются от своего ребенка в роддоме, не будем их осуждать.Им с этим жить. Кто знает, как было бы лучше для этого конкретного ребенка.Его усыновили и он прожил жизнь по другому сценарию.<br/>
Даже такая мать может любить своего ребенка, как это не покажется странным.Она его любит, но у нее есть определенные обстоятельства.<br/>
В рассказе же рассматривается одинокая мать.Которая вырастила сына без мужа.<br/>
И у нее нет других детей.<br/>
<br/>
Чтобы мать удержалась и не открыла сыну дверь на его стук? Подслушав нечто обидное или даже очень обидное для себя.<br/>
Такого не может быть, потому что не может быть никогда.<br/>
<br/>
Она может так поступить с соседкой, подругой, племянницей.С сыном-никогда.<br/>
Он для нее самый драгоценный, самый лучший.Она его в собственных глазах всегда оправдает.Всегда.<br/>
<br/>
В его черствости, увиливании от общения она найдет кого обвинить.Естественно, виновато окружение сына, а не он сам. Недостойная ее замечательного сына невестка, со своим семейством.<br/>
<br/>
Поведение у матери может быть только одно-выпрыгнуть навстречу безусловно любимому сыну: «Сыночек мой приехал!» Это ее солнышко, ее радость, ее счастье.<br/>
<br/>
Телефон будет лежать и молчать, но, когда раздастся звонок от сына, весь день преобразится, задышит радостью, появится откуда-то радость бытия-сын позвонил, у него все хорошо, ну и слава Богу.<br/>
<br/>
И в доме престарелых такая мама будет изо дня в день ждать своего сыночка, свое счастье, единственного, любимого.И оправдывать его всегда-ему некогда, у него работа, дела и здоровье не очень.<br/>
Вот такие они, мамы.А не такие, как в этой зарисовке.
Чукчу спрашивают, а когда ему лучше жилось, при Сталине или при Путине? Он отвечает: при Сталине. — А почему? — Эээ… чукча молодой был, его девушки любили… Если про книгу: язык автора — топорный, юмор -петросяновщина, герои — плоские, общая картина событий — картонно-нереалистичная, много лишней графомании, советская действительность — идеализирована и ей противопоставлено не настоящее время, а воображаемый ужас будущего. Общее впечатление — как от патриотических поделок современного фонда кино, но только идеология другая (снял за хорошие деньги очередной «бетманбетов», сценарий писали бездарные корыстные коновалы на базе плагиата-симбиоза инфантильного «назад в будущее» и бездарного «Ворошиловского стрелка») — слушаешь и гадливо морщишься. Плюсы: можно слушать не отвлекаясь от дел, и даже от интеллектуальных, и к. не требует сосредоточения. Ещё плюс — можно перематывать не теряя смысла повествования, и даже сразу прямо на конец, и даже в конце можно- особенно когда строчки песен по два раза повторяют ( видимо, как в курсовой с темой, высосаной из пальца, 14м шрифтом с двойным отступом ) :/ Есть у меня один престарелый родственник, при СССР еле доучился в вечерней школе, проработал на заводе рабочим и т.д., любит выпить и потравить примитивные байки — вот ему посоветую, скорее всего понравится. Самое интересное, что мне СССР тоже многим нравился, спокойствием, уверенностью, отсутствием бесконечной спешки и постоянной алчности. Но было и много откровенной дурости. И да — я тоже считаю, что первый президент рф и его «команда» — преступники, воры и предатели интересов народа. И да мне очень не нравиться текущий режим клептократии и вектор развития, но… хорошо там, где нас нет. И это не повод писать инфантильно-плоскую ностальгическую чушь.
В первый день 1988 года на Первом канале Центрального телевидения состоялась премьера художественного фильма производства киностудии Мосфильм «Гардемарины, вперёд!». Но история создания картины началась гораздо раньше. <br/>
В 1983 году в Московском доме кино к режиссёру Светлане Дружининой подошла женщина и предложила свой роман как материал для сценария. Это была писательница Нина Соротокина, а её книга называлась «Трое из навигацкой школы». Дружинина с трудом дотащила объёмную папку с машинописной копией романа до дома и забыла о ней на несколько лет. Возможно фильм не появился бы, если бы не сын режиссёра Дружининой. Мальчик нашёл на антресолях пыльную папку с рукописью. Несколько дней он зачитывался историей о трёх друзьях из навигацкой школы, а потом напомнил о забытой книге маме.<br/>
Дружинина обратилась к известному прозаику Юрию Нагибину — учителю Соротокиной по семинару при Союзе писателей. Он дал писательнице самые лестные рекомендации: «Соротокина начала заниматься литературой только в 40 лет, но создаёт, при этом, крепкие исторические романы».<br/>
Над сценарием фильма решили работать вместе — Дружинина, Соротокина и Нагибин. Правда на троих у них была всего одна пишущая машинка. Место за ней занял Нагибин. Он стал главным редактором книги. В результате текст сократился почти вдвое. Вот как рассказывала об этом Соротокина: «Мы со Светланой — люди увлекающиеся. Как начнём свои женские кружева плести, остановиться не можем. А Нагибин всё лишнее убирал и большинство наших наворотов безжалостно вычистил».<br/>
Фильм «Гардемарины, вперёд!», снятый по рукописи мало кому известной писательницы, стал невероятно популярным. Песни и фразы из него ушли в народ. А Нине Соротокиной картина открыла путь в большую литературу.
Смелость города берет… <br/>
… я не смелая. но свое мнение скажу по книге, которая мне не понравилась, так как просто разочаровала. <br/>
Я ее пыталась «прожевать» в пять присестов. Кое-как впихнула, и не потому что скучная, а потому что слишком «резвая». В начале я не могла понять что происходит и где. События выглядят как помесь боевика «Рембо — первая кровь» с незаканчиваемыми боекомплектами и даже не знаю чем еще ( ну может сценария к игре с эльфами, идет не умный Иванушка Дурачок на силу Басурманскую, а его други на защиту его кидаются на штыки вражческие не далея живота своего).<br/>
На небольшой по сути территории происходит нескончаемый падеж взрослого населения и чуть ли не каждый оснащен навыками нидзя и Крепкого Орешка. Когда недоумение немного в голове рассеялось, остался один вопрос: «Что.ТУт.Происходит?», ну может еще и «Где.Это.Тут». Не прописанный на самом деле мир, плоская массовка, очень много второстепенных героев, я понимаю, фантастика, но не фЭнтази же?! Хотя… Народ, тут и элементы фэнтази тоже есть :)))))))))))) Я в шоке. :)))))<br/>
<br/>
Объективно: сюжет прост — группа топает… за ГГ… чтобы тот мог батю обнять… и… подыхает.<br/>
<br/>
Где логика? У героев просто нет никакого чувства ни самосохранения, ни цели, ничего. Артефакты появляются у героях в карманах в тот момент, когда им это надо. А как они туды попали — нам это неведомо. Аффтор начиная заигрывать со словом — вводит крутую единицу измерения пуды (кто знает сколько это?) и многое другое, что расстраивает меня, как фаната сталкеров. <br/>
<br/>
У меня после прослушивания остался вопрос: «Что это было?!»<br/>
2/10<br/>
<br/>
Озвучка не плоха, хотя с огромным количеством ошибок в ударениях. Но тем ни менее, это было круче чем книга. 7/10
что-то так и не понял, чего ради Коса учудил эдакое на соборе. Может невнимательно слушал? Он хотел занять папский престол и вот, находясь в шаге от успеха сам же всё гробит. Да ещё сбегает под крыло заведомо более слабой стороны, которая может лишь сопротивляться, но не имеет шансов победить. Свои колдовские планы он мог отлично реализовать и без этого.<br/>
<br/>
окончание слабоватое. Потому что просто ни что из предыдущих действий героев за всю книгу ни как не влияет на финал. Они просто статисты, фон и безвольные свидетели происходящего. К чему это длительное живописание прогулок по замку? Атмосферно, да. Но это просто картинки сами по себе так же ни на что не влияющие и не служащие какой либо цели.<br/>
<br/>
События в приделе, занимающие значительную часть повествования, интересные сами по себе, так же оказывают около нулевое влияние на дальнейшие события. ПО сути всё, что происходило дальше, можно было бы рассказать вообще без этой части.<br/>
<br/>
По итогу — книга состоит из множества кусочков, каждый из которых интересный сам по себе, а вот сложить их в нечто целое — увы, удалось плохо.<br/>
<br/>
Не смотря на всё это, впечатления от серии самые тёплые. Это не сериал, где каждая следующая серия по тому же сценарию. Тут каждая книга разная. Как только к чему то привыкнешь, начинаешь считать константой — её значение меняется. Оказывается это — тоже переменная. Мир развивается, герои тоже. Расставаться с ними грустно…<br/>
<br/>
ЗЫ: На мой взгляд Александер должен был просто стать смертным это было бы более логичным.<br/>
<br/>
ЗЫЫ: Исполнителя уважаю, но на этот раз уже лёгкий передоз по части странных ударений. Плюс один и тот же герой может озвучиваться разными голосами.
Лем был против SETI. Против идеи контакта, утверждая, что он невозможен. Но он не располагал данными, и знаниями, которыми сейчас располагает наука. Очень стоит послушать по теме астрофизика Александра Панова. Он возглавляет SETI в РФ. И лекции Акопа Назаретяна стоит послушать. <br/>
Современная наука утверждает, что распространение жизни в нашей галактике шло через панспермию, и в результате все формы жизни на всех планетах в нашей галактике не должны принципиально отличаться друг от друга, Но в таком случае, и психологически/ментально мы должны быть похожи, и если мы ищем братьев по разуму, то и другие разумные будут делать то же самое. <br/>
Другое дело, что согласно уравнению Дрейка, мы — единственная планета в нашей галактике, находящаяся в технологической фазе развития. Что все остальные либо еще значительно ниже, а потому молчаливы для космоса, либо уже сумели перескочить через ту самую сингулярность, в которой мы сейчас живем. Как говорит Александр Панов, для нас было бы хорошо именно сейчас, когда мы на грани, узнать, а может ли цивилизация, вообще, в принципе, проскочить через фазу технологического всплеска, длящуюся не более 200 лет, и уже сейчас на нашей планете уходящую на спад, без того, чтобы уничтожить себя в ядерной войне.<br/>
<br/>
Сценарий, описанный Лемом в «Фиаско», явно не из области научной фантастики. Это фентези, мистика. Мы, и любые другие разумные существа в нашей галактике должны обладать не только единым планом строения, точно также, как у нас единый план строения не только с млекопитающими, но и с любыми позвоночными, но и похожими устремлениями на исследование Вселенной и поиска разума в ней. То есть, другие разумные точно также должны быть открыты к Контакту, как и мы.<br/>
<br/>
Большое спасибо Алексею Арестовичу за блестящее прочтение.
Спасибо за Ваш отзыв. Спасибо за все Ваши комментарии. Полностью согласен с Вашим мнением, но вынужден прояснить ситуацию по этому рассказу, ибо комментариев немыслимое количество. Изначально этот рассказ — всего лишь пародия. Утрированная пародия. Рассказ был написан на спор за небольшой промежуток времени (1 час) для дальнейшего участия в каком-то конкурсе. Суть конкурса: автор должен был написать рассказ в духе О.Генри «Дары волхвов», чтобы в нём присутствовали элементы стилистики, жанра, языка и бла-бла-бла, при этом, в рассказе должны были присутствовать мальчик и девочка (как в новелле «Дары волхвов»), которые очень любят друг друга, а развязка должна была быть совсем непредсказуемой. Что я и сделал. А что касается основных придирок в отношении возраста (43 года, преклонный и т.д.) — это всего лишь пародия на определенные возрастные восприятия людей 19-го века. Говорят, Юрий Тынянов в своем неоконченном романе «Пушкин» писал: «Карамзин был старше всех собравшихся. Ему было 34 года — возраст угасания». Лично я не проверял и не читал, утверждать не могу. Но, к примеру, у Лермонтова в романе «Герой нашего времени» сказано, что Максим Максимыч был в возрасте «около 50 лет», а Печорин называет его (периодически) «бедный старик» или просто «старик». Суть в том, что в те далекие времена возраст имел иное значение, а я всего лишь создал пародию на авторов того времени, используя их специфическую возрастную оценку. Исключительно для конкурса. Собственно, вот и вся суть. Что касается моего личного возраста и хобби — нет, мне не 15, и нет, это не хобби, и я не начинающий автор. Я профессиональный музыкант, композитор, автор 25 изданных альбомов на разных языках, концертирующий музыкант, имеющий ротации на радио и ТВ, имеющий свою богатую историю развития не только в России, но и в Европе и США. Что касается литературного поприща, то первый мой рассказ был опубликован еще 17 лет назад. Но книги — не главное. Долгое время я писал сценарии и синопсисы для кино и видеоклипов. Многие идеи успешно продавал и продаю по сей день, так что это не хобби. Но я безмерно благодарен всем и каждому за внимание к моей особе. Спасибо!
«У таланта кроме краткости, может оказаться ещё одна куча других родственников», — заметил как-то Григорий Остер. И оказался прав, родственники его таланта — тонкий юмор и абсолютная свобода творчества. Сегодня 27 ноября знаменитый писатель, сценарист и драматург отмечает своё 75-летие. На его книгах выросло уже несколько поколений детей. Мультфильмы, снятые по сценариям Остера, стали классикой отечественной мультипликации. Это он придумал, что советы бывают не только полезными, но и вредными.<br/>
Григорий Бенционович Остер родился в Одессе, в семье моряка. В 16 лет начал сочинять стихи для взрослых. Первая книга стихов вышла в Мурманске в 1974 году. Высшее образование Остер получил в Литературном институте им. Горького в Москве. Учился заочно, работая в Ялте ночным сторожем на Поляне сказок. За время обучения Остер понял, что писать для взрослых ему не интересно и начал сочинять детские пьесы, сценарии к мультфильмам и стихи. Первая книга для детей «Как хорошо дарить подарки» принесла автору известность. Четвёрка её героев — мартышка, попугай, слонёнок и удав позднее стали персонажами мультфильмов. Все истории построены на диалогах героев, когда решают непростые для них вопросы: куда девался привет, как измерить удава, как научить попугая летать.<br/>
Будучи уже известным сценаристом, Остер написал свою самую знаменитую книгу «Вредные советы». В своих «Вредных советах» автор выходит из игровой традиции детской литературы, которая не только выжила, но и расцвела в постсоветском культурном пространстве. А ведь в далёких 80-х, когда Остер её написал, книгу признали антисоветской и запретили печатать. Произведение опубликовали лишь десятилетие спустя.<br/>
Кроме «Вредных советов» Григорий Остер создал целую библиотеку бесстрашного юмора в стихах и прозе: «Нешкольные задачи по физике», «Задачник по математике», «Конфетоведение», «Школьный сонник», «Папамамалогия» и т.д.<br/>
При всех своих выдумках писатель говорит с читателями о самых серьёзных вещах: об отношениях между людьми, о том, что их окружает в школе и дома, на улице и на экране телевизора. Он мастерски пародирует детское поведение, точно воспроизводит школьную атмосферу. На сегодняшний день Григорий Остер написал примерно 60 книг, создал около 40 мультфильмов и ряд пьес для кукольных театров.
Наверное, нет такого ребенка, который бы не смотрел весёлые и добрые мультфильмы про любознательного, а потому всё время опаздывающего на станцию Паровозика из Ромашково, про Лошарика, про Лягушонка, который ищет папу. Но мало кто из ребят знает, что сценарии к этим мультфильмам написал замечательный детский сказочник Геннадий Михайлович Цыферов – 26 марта исполняется 95 лет со дня его рождения. <br/>
Будущий писатель родился в Свердловске в семье служащих: отец Геннадия разводил парки и был директором Треста озеленения РСФСР, мать работала бухгалтером. Родители так говорили о своем сыне: «Странный он у нас, но ничего, зато умный, да и память какая!». Интересный факт. Настоящее имя писателя – Генрих, так как его отец по матери был немцем. Но имя свое он не любил и при получении паспорта поменял его на более простое − Геннадий.<br/>
В 1951 году Геннадий стал студентом пединститута им. Крупской, по окончании которого несколько лет проработал воспитателем в интернате. Тогда же Цыферов начал литературную деятельность и отправил свои первые сказки-миниатюры на отзыв Корнею Чуковскому. Тот отозвался о них положительно и посоветовал начинающему писателю серьезно заняться литературой. Цыферов начал работать в отделе писем популярного детского журнала «Мурзилка», писал фельетоны и рассказы для «Литературной газеты», работал на радио, выступал в библиотеках и на телевидении в программе «Спокойной ночи, малыши». А вот в издательстве «Детская литература» произведения Цыферова не принимали, и он смог их опубликовать только в издательстве «Малыш», которое появилось позднее. Среди книг, написанных Цыферовым — «В медвежачий час», «Жил на свете слонёнок», «Как лягушонок искал папу», «Как стать большим», «Кто всех добрее», «Маленький великанчик», «Про цыплёнка, солнце и медвежонка», «Про чудака лягушонка», «Сказки на колёсиках», «Сказки старинного города», «Тайна запечного сверчка», «Что у нас во дворе?» и многие другие.<br/>
Геннадия Михайловича не стало в возрасте 42 лет – он внезапно скончался от болезни сердца. За свою недолгую жизнь этот удивительный человек не успел ни стать членом Союза писателей, ни получить какие-либо государственные награды и звания. Но, несмотря на это, мы с малых лет знаем, помним и любим его книги, с упоением смотрим созданные им мультипликационные фильмы.
1 июня исполняется 105 лет со дня рождения известного советского поэта и переводчика Давида Самуиловича Самойлова, одного из крупнейших представителей поколения поэтов, которые со студенческой скамьи ушли на фронт. Десятки стихов поэта стали популярными песнями, а его переводы Уильяма Шекспира, Рабиндраната Тагора, Бертольда Брехта, Артюра Рембо, Гийома Аполлинера и других поэтов до сих пор считаются эталонными.<br/>
Давид Самойлов – это псевдоним, настоящее имя — Давид Самуилович Кауфман. Он родился в Москве. Самуил Абрамович Кауфман, отец Давида, был знаменитым московским врачом-венерологом. От имени отца образован псевдоним поэта – Давид Самойлов. <br/>
Школьник Давид Самойлов решил стать настоящим поэтом и написал об этом в дневнике. Будущий поэт начал вести дневник в 1934-м, когда ему было четырнадцать лет, и не останавливался до последнего – последние заметки были написаны им за четыре дня до смерти. Став дедушкой, он и сам удивлялся, что написал труд, охватывающий полувековой отрезок истории. Уже в новом тысячелетии — в 2002 году — часть записей была издана в виде очень красивого двухтомника «Подённые записи». <br/>
Как многие его ровесники, Давид Самойлов с самого начала войны рвался добровольцем на фронт. Поэт воевал в разведке, участвовал в прорыве блокады Ленинграда, в боях под Варшавой, дошел до Берлина. После войны начал писать сценарии на радио и делать переводы с албанского, чешского, польского, венгерского, литовского, английского языков. По заказу сделал блестящий новый перевод для спектакля «Двенадцатая ночь» У. Шекспира. <br/>
Война оставила неизгладимый след в душе советского поэта и серьезно повлияла на становление его личности. Поэма «Ближние страны», посвященная возвращению из Берлина домой, появляется в 1959 году. После выхода поэтического сборника «Дни» (1970) его имя стало известно широкому кругу читателей. В следующем своем сборнике «Равноденствие» (1972) поэт объединил лучшие стихи из своих прежних книг.<br/>
Писал он и для детей. Известны четыре детских истории про Слоненка, которые стали радиоспектаклями, а потом и мультфильмами. И самым популярным спектаклем стал «Слоненок-турист».<br/>
Умер Давид Самойлов на юбилейном вечере, посвященном памяти Б. Пастернака в Таллине, 23 февраля 1990 года. Завершил речь на сцене и упал за кулисами. Слова «Все хорошо, все в порядке» были последние, что он произнес.
Хорошие книги. Очень нравятся. <br/>
И все бы ничего, но тут появился этот озвучивающий… Ему никто не говорил что это не его? Ну, или не просил больше стараться? (или хотя бы просто стараться)<br/>
Уже прослушал не одну книгу (читал бы, та, к сожалению, не имею сейчас такой возможности), и очень много «косяков» режет слух. <br/>
Часто ставит ударения не туда, паузы делает либо когда задыхается, либо когда ему просто захотелось. Но не в нужных местах, что бы, например, интонацией отделить одно событие от другого, или говорящих. <br/>
Когда начинает читать диалоги — порой трудно понять, кто с кем разговаривает, а если там не 2, а 3+ человека, то совсем скоро вообще перестаешь понимать, кому какие слова принадлежат (бывает, автор иногда не уточняет, но когда читаешь сам — это понятно). Пару раз слышал, как он зевнул (так сложно было переозвучить этот кусочек?), один раз вообще голос был такой, словно он был далеко в не трезвом состоянии. <br/>
А ко всему прочему никто не работал над уровнем громкости, ибо постоянно приходится то прибавлять, то убавлять звук. Или тихо бубнит, или орет вовсю. <br/>
И это только несколько примеров того, что сейчас смог вспомнить. <br/>
В общем и целом был проделан огромный пласт работы, просижена куча жопочасов и т.д., а качеством и не пахнет. Озвучивающему самому не стыдно за такое плохое качество своей работы? Ибо качество чтения не сильно отличается от робомужика в гугловском переводчике, или озучки фильмов в 90-х…<br/>
Пока не смогу вернуться к самостоятельному чтению — слушать продолжу. Книги сами по себе и правда очень хорошие и интересные. А если на этот коммент наткнется кто-то, кто только знакомится с этой серией, то я бы посоветовал начать её сначала. Так будет намного понятней и интересней (в книгах часто бывают отсылки к предыдущим частям, а так же спойлеры!). Или лучше вообще с книг про Эйзенхорна, а потом, если понравится, приступать к данной серии.<br/>
И еще. Если кто-то другой озвучивал данные книги — поделитесь, пожалуйста, инфой, а то я не смог найти больше никаких вариантов озвучки. Буду благодарен.
Не думаю, что вы должны осуществлять цензуру и раздавать советы кому о чем писать- типа «почему бы немцам не писать про немцев». Надеюсь, писатели, особенно иностранные, как-то, переживут, если вы их не прочтете. И на счет тиража не волнуйтесь, в нормальных странах его не изымают, если там нет призыва к войне и насилию. Вон даже «Майн Камф» печатают. Писатели пишут о том, о чем ИМ интересно писать. Я вот не читаю фантастику, но не критикую фантастов за то что они пишут фантастику, вместо, чтобы написать, например о трагедии Камбоджийского народа или про Гражданскую войну и не волнуюсь будут их читать или нет. Что касается геноцида Индейцев, то во-первых, об этом полно фильмов и материалов, (но вы же английский не знаете — обратитесь к своим переводчикам, пусть переведут вам книги на интересующие вас темы), во-вторых, 90% погибло от болезней(читайте историю), в третьих это было довольно давно и во время вооруженных стычек, а не просто, потому, что кому-то не нравился беззащитный народ. Так что пример, прямо скажем, аховый. А много ли вы читали книг о том, как русские солдаты вели себя в Берлине или о заградительных отрядах идущих за солдатами и расстреливающих тех, кто пытался отступить? А о голодоморе на Украине при Сталине? Тоже, что-то, не сильно много написано. А о ветеранах и инвалидах войны после войны? А о сегодняшних инвалидах в России? Это, кстати, российские трагедии не немецкие, не американские. А насчет бубнов и плясок я не в курсе. Зато в курсе, что французкие евреи вынуждены уезжать из Франции — сегодня, не 400 и даже не 70 лет назад, что против маленького Израиля в ООН вынесено в десятки раз больше осуждений, чем против какой-либо другой страны. А уж, с «бубнами и охами», это о «трагедии» палестинцев. Тут, по-моему, весь мир бьется в сочуствии. Они же никак не могут «скинуть всех евреев в море». Опять же мне не понятно, зачем вы приходите на сайт, где обсуждается книга, которую вы не читали и не собираетесь? Поделиться своей неприязнью к евреям?
Господин Hidalgo — У вас прослеживается определенный метод ведения спора. Сначала с вашей стороны поступает обвинение, потом, когда вам возражают и приводят примеры вам неудобные, вы атакуете, обвиняете оппозиционера в грязной лжи (ничем не подкрепляя обвинения), вешаете на него ярлык и удаляетесь, уверенный, что только вам известна правда и сушествующая реальность. <br/>
Что касается моей «русофобии», то тут вы слишком много о себе понимаете. Представьте себе, что не так о вас много думают, как вам кажется. Большие массы, живущие в других странах, даже не очень представляют где Россия находится. <br/>
Повторюсь, что к русским людям у меня никакой неприязни нет. Русскую культуру я вообще люблю. Никакого раздражения по-поводу написания сотен книг, фильмов, песен о революции, войне, сталинизме и т, д. у меня не возникает. Я не считаю, что эти темы можно «заездить». Что касается, политики России, да, мне многое не нравится, как и не нравятся многие вещи в других странах, включая мою собственную. <br/>
Я, кстати, вообще не понимаю, как мы от евреев и фашизма перескочили к русским. <br/>
В заключение спора (поскольку я не вижу смысла его продолжать) у меня так и остался невыясненный вопрос — для чего люди, подобные вам или Ноне заходят на странички обсуждаемых книг, если они их не читали и читать не собираются? Зачем Нона осведомляет участников обсуждения, что ей тема не нравится? Какая цель? Вылить свою желчь, неважно куда? Ведь есть же, наверное сайты, где она найдет своих сторонников и они смогут с удовольствием обсудить «Майн Камф», законы Шерриата и выразить сочуствие махровым фашистам, которым запрещают разжигать национальную рознь? <br/>
Опять же я думаю, ну что вам до евреев, Израиля и т.д.? Вы же не выплачиваете котрибуцию, никакие особые льготы от вас в пользу евреев не отрывают, они никого, вроде, в России не убивали, терракты не устраивают.<br/>
Что же они так Нону, господина Никитина и вас беспокоят? По-моему, у вас вполне хватает проблем в своей стране. Зачем же тратить энергию и здоровье на осуждение других? Направили бы их дла пользы Отечества. <br/>
Надеюсь на ваши ответы на мои вопросы.
я конечно не хочу обижать никого, но вы знаете, это произведение на половину плагиат из аниме и фильмов ужастиков все взято оттуда даже «невырезаными» кусками- так што когда вы говорите про то што книгу «стырили» то немного смешно… но все равно работа тяжкая писать книги<br/>
на мои взгляд, <br/>
<br/>
и мне кажетсаы што за такои треш автору ( ну елси спонсоры деньги не отмывают на этои книге) много издательство не заплатит… произведение написано немного «коряво», но для первого произведения норм.,,, <br/>
<br/>
а насчет озвучки… то я думаю што автору — если это деиствительно автор .., стоит поблагодарить што озвучили, его «не шибко шикарное » =это как бесплатная реклама, потому што о вас никто не знал а так вам зделали тысячи <br/>
<br/>
просмотров и «расширили» круг ваших читателеи или просто вы оказались на слуху это же елементарныи «маркетинг»...:)( да еше и на «халяву» ).,.<br/>
<br/>
… критика она разная бывает… ( а к критике на саитах надо относится автор спокоинее — часто она либо проплачена либо просто «конкурентция»… я понимаю што вы хотите што бы «ваше детище» было популярным и нравилось многим...., но не надо забывать што «ИСКУСТВО ВЕЧНО»....:)<br/>
<br/>
(поясню если бы это был бестцеллер за которыи автор получил бы «большои ганорар» то было бы понятно возмушение когда кто то не платит за твои труд )<br/>
<br/>
я «вижу» вы человек «чувствительныи» ..«охваченныи феминизмом.»(не хочется говорить подкаблучник>>:))… итд(… и не обежаитесь это просто мое личное мнение…<br/>
у вас неплохои стиль и если немного поработать ( а может и поменят редактора ) то у вас могут получится отличные произведения… и я желаю вам всего хорошего и штобы вас почаще посещала муза искуства и вдохновления ...:)<br/>
<br/>
с другои стороны если вам не понравилось как озвучили, то на мои взгляд не стоит жадничать., и стоит из своих карманов(ну секономить и не сходить пару раз в ресторан ), наити по вашему мнению «хорошего» декламатора и озвучить так как вам нравится и «хочется» ..., а если понравилось то просто поставте лаик или похвалить за труд цтетца....:)<br/>
<br/>
всего хорошего...:)
Представленный здесь радиоспектакль был поставлен на сцене Государственного академического театра имени Моссовета Анатолием Эфросом в 1969 году и в течении тринадцати лет шёл с неизменным успехом, благодаря талантливой игре Плятта и Раневской. Роль Люси Купер в исполнении Фаины Раневской стала одной из самых узнаваемых и любимых зрителями. В ней раскрывается не только непревзойдённый комический талант Фаины Георгиевны, но и драматический. На сцене мы видим неразделённую любовь к детям одновременно с трогательной и крепкой любовью к супругу в исполнении Ростислава Плятта.<br/>
<br/>
27 августа 2021 года исполнилось 125 лет Народной артистке СССР, лауреату трёх Сталинских премий, Кавалеру ордена Ленина — Фаине Георгиевне Раневской.<br/>
Фанни Гиршевна Фельдман, будущая Фаина Раневская, родилась на стыке двух веков 27 августа (15 по ст.ст.) 1896 года в Таганроге в семье богатого фабриканта и промышленника. Она была пятым ребёнком. Трудно сказать какую судьбу видел её отец для младшей дочери, но точно не актёрскую. Узнав, что дочь хочет стать актрисой, он закричал: «С такой внешностью, как твоя, актрисами не становятся». Но она пошла наперекор отцу и обстоятельствам и в 19 лет сбежала из родительского дома, чтобы стать актрисой.<br/>
Когда Фанни приехала в Москву, чтобы поступить в театральное училище, то в приёмной комиссии ей сказали: «Шансов нет, и внешность — ужас, и талантом не пахнет». Как-то она пришла к директору одного из театров с рекомендательным письмом знакомого антрепренёра, где было написано: " Это совершенная бездарь". И прежде чем завоевать всенародную любовь, ей пришлось играть сотни мелких разноплановых ролей и служить в провинциальных театрах.<br/>
Раневской повезло общаться с многими великими людьми и самое главное с Павлой Вульф. Она взяла её в свою семью и стала заниматься с Раневской сценическим мастерством, потом устроила её в театр. В 1949 году Раневскую пригласили в театр имени Моссовета, в котором она служила более четверти века до самой смерти. Именно здесь она сыграла самые прославленные и всенародно любимые роли, но при этом заработала репутацию невыносимого человека.<br/>
Итогом актёрской карьеры актрисы стали десятки ролей на сцене и около тридцати — в кино. А крылатые фразы: «Муля, не нервируй меня» и «Жалко, королевство маловато, развернуться негде» — стали визитными карточками актрисы.<br/>
Последний раз на сцену театра имени Моссовета Раневская вышла в спектакле «Дальше-тишина» 24 октября 1982 года. В 86 лет актриса ушла из театра. «Мне надоело симулировать здоровье» — сказала она. Фаина Георгиевна Раневская скончалась 19 июля 1984 года в Кунцевской больнице, не дожив немногим месяца до своего 88-летия. Она навсегда покинула своё королевство, которое ей было маловато.<br/>
Прошли десятилетия, сменился век, а уникальный, яркий талант Фаины Раневской продолжает восхищать зрителей. Созданные ей роли продолжают жить, всё также берут за душу, заставляют плакать и смеяться. Мы ценим её острый ум, а в обыденной речи пользуемся придуманными ею афоризмами.<br/>
P.S. Вероятно, если бы Раневская могла предположить, что мы будем отмечать её 125-летие, то она по этому поводу отпустила бы едкую, смешную, умопомрачительную шутку — как раз в её духе.
помню недавно видел скелетный сценарий хорошего фильма: Гитлер поступая в академию художеств-внезапно чудом избегает серии покушений от путешественников из будущего, он замечает что все кто хочет его убить -евреи, в голове у него созревает план.."© логика называется подмена причина и следствия. в России существовал огромный набор дискриминаций начиная от черты оседлости до разных квот. Чернсотенцы прибавили к этому самые страшные погромы где убивали целые семьи-когда евреи пытались отбиваться хотя бы на уровне-собираемся вместе и держим оборону-их давили полицией. это породило три явления-массовая иммиграция в США где многим получилось получить хороший капитал и статус через бизнес-прибивал нам «друзей» для финансирования всяких явлений против нас, создание деклассирвоанного блатного еврейского слоя (блатные слова это по сути еврейский)-ну и самое интересное боевые союзы эсеров, большевиков, социалистов-пополнился стройными ядами фанатиков и стоиков желающих мести за убитых родных) и если условные Свердловы-успешно били царизм-в мятежах, то условные Троцкие-внезапно начали гонять царских генералов-ну кто бы мог подумать они еще и полководцы? :)<br/>
а все почему? потому что надо было не допускать расправ, кровавого навета и дискриминации? да ну! :))) надо было наверное сразу загеноцидеть ВСЕХ-?<br/>
а между тем еще был слой кто повел себя подобно сыну которого родители не за что бьют смертным боем-а они терпят и делают все для семьи. эти люди культурная слава России-писатели, песни Утесова, лучшие пейзажи Росси созданы Левитаном и т.п. взять оперу театр, т.п. там плеяда звезд евреев.а ведь им за платную учебу надо было по закону заплатить за обучение православного ребенка.
Осилил я это шедевр. Ну что сказать, в принципе не плохо. Детективный сюжет присутствует и он как то закручен. Если отбросить несколько шаблонные образы: подкаблучника, ханжу и закостенелого ретрограда старшего инспектора Барнаби, озабоченного выскочку сержанта Троя, а так же все убогое население английского Мухосранска (ну кроме главного злодея может быть), то на выходе мы имеем готовый сценарий для мыльного сериала. Что в итоге и произошло.<br/>
Учитывая половую принадлежность автора, кое-как выписаны только женские персонажи (включая эпизодических старух), мужские же персонажи прописаны грубыми мазками, либо альфа-мачо, либо тупыми животными, либо никчемными скрягами, либо пустозвонами. Понимая, что роман женский, мы другого и не ожидали.<br/>
Но сравнивать этот затянутый роман с Агатой Кристи (которая если и халтурила, то делала это профессионально), я бы поостерегся. Тут правомочно сравнение со всякими Донцовыми.<br/>
Я думаю, что если взять за основу только этот детективный сюжет и отдав его хорошему писателю (даже не гению, а просто хорошему писателю), то мы получили бы гораздо более качественный продукт. <br/>
Еще меня слегка выбесила привычка писательницы на каждой странице перечислять кучу никому не важных названий брендов, журналов, газет, и главное безумную кучу цитат из английской прозы и поэзии!!! Она пыталась нас напугать своей образованностью? Одних цитат из Шекспира пол романа, похоже на туристический справочник и литературный альманах.<br/>
Причем чтец постоянно спотыкается, бедный, на этих цитатах и ссылках. Похоже автор напихала их, именно что бы позлить и помучить чтеца.)))<br/>
<br/>
Если это «Лучший детектив года», то мне остается только пожалеть англичан… 1988 год у них явно был неурожайный…
Конечно же, идеальный вариант это оказание помощи со стороны гос-ва аудиосайтам, потому как разве что слепой не видит, что более 90% книг поглощается именно прослушкой через аудиосайты. Так вот, блин, когда я написал этой минкульт о поддержке аудиосайтов и введение званий «Заслуж. и Нар. Чтецы России», так эти деятели мне даже не ответили. Помнится, в прошлом году, когда Президент спросил у Любимовой, как дела наши культурные, так та сразу возопила: «Всё лучше, лучше и Лучше!!!». Только вот у нас, почему-то всё хуже и Хуже. И нет ли в этом прямой взаимосвязи?!
Некоторые отказываются от своего ребенка в роддоме, не будем их осуждать.Им с этим жить. Кто знает, как было бы лучше для этого конкретного ребенка.Его усыновили и он прожил жизнь по другому сценарию.<br/>
Даже такая мать может любить своего ребенка, как это не покажется странным.Она его любит, но у нее есть определенные обстоятельства.<br/>
В рассказе же рассматривается одинокая мать.Которая вырастила сына без мужа.<br/>
И у нее нет других детей.<br/>
<br/>
Чтобы мать удержалась и не открыла сыну дверь на его стук? Подслушав нечто обидное или даже очень обидное для себя.<br/>
Такого не может быть, потому что не может быть никогда.<br/>
<br/>
Она может так поступить с соседкой, подругой, племянницей.С сыном-никогда.<br/>
Он для нее самый драгоценный, самый лучший.Она его в собственных глазах всегда оправдает.Всегда.<br/>
<br/>
В его черствости, увиливании от общения она найдет кого обвинить.Естественно, виновато окружение сына, а не он сам. Недостойная ее замечательного сына невестка, со своим семейством.<br/>
<br/>
Поведение у матери может быть только одно-выпрыгнуть навстречу безусловно любимому сыну: «Сыночек мой приехал!» Это ее солнышко, ее радость, ее счастье.<br/>
<br/>
Телефон будет лежать и молчать, но, когда раздастся звонок от сына, весь день преобразится, задышит радостью, появится откуда-то радость бытия-сын позвонил, у него все хорошо, ну и слава Богу.<br/>
<br/>
И в доме престарелых такая мама будет изо дня в день ждать своего сыночка, свое счастье, единственного, любимого.И оправдывать его всегда-ему некогда, у него работа, дела и здоровье не очень.<br/>
Вот такие они, мамы.А не такие, как в этой зарисовке.
В 1983 году в Московском доме кино к режиссёру Светлане Дружининой подошла женщина и предложила свой роман как материал для сценария. Это была писательница Нина Соротокина, а её книга называлась «Трое из навигацкой школы». Дружинина с трудом дотащила объёмную папку с машинописной копией романа до дома и забыла о ней на несколько лет. Возможно фильм не появился бы, если бы не сын режиссёра Дружининой. Мальчик нашёл на антресолях пыльную папку с рукописью. Несколько дней он зачитывался историей о трёх друзьях из навигацкой школы, а потом напомнил о забытой книге маме.<br/>
Дружинина обратилась к известному прозаику Юрию Нагибину — учителю Соротокиной по семинару при Союзе писателей. Он дал писательнице самые лестные рекомендации: «Соротокина начала заниматься литературой только в 40 лет, но создаёт, при этом, крепкие исторические романы».<br/>
Над сценарием фильма решили работать вместе — Дружинина, Соротокина и Нагибин. Правда на троих у них была всего одна пишущая машинка. Место за ней занял Нагибин. Он стал главным редактором книги. В результате текст сократился почти вдвое. Вот как рассказывала об этом Соротокина: «Мы со Светланой — люди увлекающиеся. Как начнём свои женские кружева плести, остановиться не можем. А Нагибин всё лишнее убирал и большинство наших наворотов безжалостно вычистил».<br/>
Фильм «Гардемарины, вперёд!», снятый по рукописи мало кому известной писательницы, стал невероятно популярным. Песни и фразы из него ушли в народ. А Нине Соротокиной картина открыла путь в большую литературу.
… я не смелая. но свое мнение скажу по книге, которая мне не понравилась, так как просто разочаровала. <br/>
Я ее пыталась «прожевать» в пять присестов. Кое-как впихнула, и не потому что скучная, а потому что слишком «резвая». В начале я не могла понять что происходит и где. События выглядят как помесь боевика «Рембо — первая кровь» с незаканчиваемыми боекомплектами и даже не знаю чем еще ( ну может сценария к игре с эльфами, идет не умный Иванушка Дурачок на силу Басурманскую, а его други на защиту его кидаются на штыки вражческие не далея живота своего).<br/>
На небольшой по сути территории происходит нескончаемый падеж взрослого населения и чуть ли не каждый оснащен навыками нидзя и Крепкого Орешка. Когда недоумение немного в голове рассеялось, остался один вопрос: «Что.ТУт.Происходит?», ну может еще и «Где.Это.Тут». Не прописанный на самом деле мир, плоская массовка, очень много второстепенных героев, я понимаю, фантастика, но не фЭнтази же?! Хотя… Народ, тут и элементы фэнтази тоже есть :)))))))))))) Я в шоке. :)))))<br/>
<br/>
Объективно: сюжет прост — группа топает… за ГГ… чтобы тот мог батю обнять… и… подыхает.<br/>
<br/>
Где логика? У героев просто нет никакого чувства ни самосохранения, ни цели, ничего. Артефакты появляются у героях в карманах в тот момент, когда им это надо. А как они туды попали — нам это неведомо. Аффтор начиная заигрывать со словом — вводит крутую единицу измерения пуды (кто знает сколько это?) и многое другое, что расстраивает меня, как фаната сталкеров. <br/>
<br/>
У меня после прослушивания остался вопрос: «Что это было?!»<br/>
2/10<br/>
<br/>
Озвучка не плоха, хотя с огромным количеством ошибок в ударениях. Но тем ни менее, это было круче чем книга. 7/10
<br/>
Польстилась я, как и в случае с «Людоедкой», на название, и предвкушала историческое чтиво об одной из самых мрачных личностей Руси… а что получила? «Роман классический, старинный» ©<br/>
<br/>
Романтическая история любви в древнерусских интерьерах, написанная в изысканных выражениях прекрасным русским языком: кровавые времена опричнины, заговоры и бесчинства… Главный злодей, конечно, Малюта, но роман — не биографический вовсе…<br/>
Надо отдать Гейнце должное — отличный ход с названием для привлечения читателей..))<br/>
<br/>
В отличие от «Людоедки», где главные герои, благополучно преодолев все тяготы и лишения, выпавшие на их долю, обретают, таки, личное счастье, в романе про Малюту Скуратова — умерли все.<br/>
<br/>
Главная героиня, предмет вожделения Малюты, сходит с ума и умирает в монастыре… а безупречный во всем главный герой, спасший ее из рук главного опричника, оказавшийся, к тому же, по воле автора, незаконнорожденным Малютиным сыном, уходит в монастырь, в котором живет до глубокой старости.<br/>
<br/>
Вообще, несмотря на то, что ожидания мои были обмануты, я все-таки, получила огромное удовольствие — от красивого изложения, от неспешности повествования… воображение очень легко воспроизводило то, о чем читала.<br/>
<br/>
И, хотя, образы получались собственные, но вот один — все же позаимствовала: гейнцевский Григорий как-то сам собой влез в образ Алексея Басманова в исполнении Домогарова ( к/ф «Царь» П. Лунгина )… только Басманов в фильме — редкая сволочь, а Григорий — герой, как оказалось, все-таки положительный.<br/>
<br/>
Если снять фильм по роману Гейнце ( получилось бы шикарно, кстати, ибо повествование — готовый сценарий ), то на роль Григория Домогаров подошел бы идеально — в гриме и с характером Басманова...)))<br/>
<br/>
В целом — книга отличная: для любителей классики, для приятного отдыха, под настроение.
<br/>
окончание слабоватое. Потому что просто ни что из предыдущих действий героев за всю книгу ни как не влияет на финал. Они просто статисты, фон и безвольные свидетели происходящего. К чему это длительное живописание прогулок по замку? Атмосферно, да. Но это просто картинки сами по себе так же ни на что не влияющие и не служащие какой либо цели.<br/>
<br/>
События в приделе, занимающие значительную часть повествования, интересные сами по себе, так же оказывают около нулевое влияние на дальнейшие события. ПО сути всё, что происходило дальше, можно было бы рассказать вообще без этой части.<br/>
<br/>
По итогу — книга состоит из множества кусочков, каждый из которых интересный сам по себе, а вот сложить их в нечто целое — увы, удалось плохо.<br/>
<br/>
Не смотря на всё это, впечатления от серии самые тёплые. Это не сериал, где каждая следующая серия по тому же сценарию. Тут каждая книга разная. Как только к чему то привыкнешь, начинаешь считать константой — её значение меняется. Оказывается это — тоже переменная. Мир развивается, герои тоже. Расставаться с ними грустно…<br/>
<br/>
ЗЫ: На мой взгляд Александер должен был просто стать смертным это было бы более логичным.<br/>
<br/>
ЗЫЫ: Исполнителя уважаю, но на этот раз уже лёгкий передоз по части странных ударений. Плюс один и тот же герой может озвучиваться разными голосами.
Современная наука утверждает, что распространение жизни в нашей галактике шло через панспермию, и в результате все формы жизни на всех планетах в нашей галактике не должны принципиально отличаться друг от друга, Но в таком случае, и психологически/ментально мы должны быть похожи, и если мы ищем братьев по разуму, то и другие разумные будут делать то же самое. <br/>
Другое дело, что согласно уравнению Дрейка, мы — единственная планета в нашей галактике, находящаяся в технологической фазе развития. Что все остальные либо еще значительно ниже, а потому молчаливы для космоса, либо уже сумели перескочить через ту самую сингулярность, в которой мы сейчас живем. Как говорит Александр Панов, для нас было бы хорошо именно сейчас, когда мы на грани, узнать, а может ли цивилизация, вообще, в принципе, проскочить через фазу технологического всплеска, длящуюся не более 200 лет, и уже сейчас на нашей планете уходящую на спад, без того, чтобы уничтожить себя в ядерной войне.<br/>
<br/>
Сценарий, описанный Лемом в «Фиаско», явно не из области научной фантастики. Это фентези, мистика. Мы, и любые другие разумные существа в нашей галактике должны обладать не только единым планом строения, точно также, как у нас единый план строения не только с млекопитающими, но и с любыми позвоночными, но и похожими устремлениями на исследование Вселенной и поиска разума в ней. То есть, другие разумные точно также должны быть открыты к Контакту, как и мы.<br/>
<br/>
Большое спасибо Алексею Арестовичу за блестящее прочтение.
Григорий Бенционович Остер родился в Одессе, в семье моряка. В 16 лет начал сочинять стихи для взрослых. Первая книга стихов вышла в Мурманске в 1974 году. Высшее образование Остер получил в Литературном институте им. Горького в Москве. Учился заочно, работая в Ялте ночным сторожем на Поляне сказок. За время обучения Остер понял, что писать для взрослых ему не интересно и начал сочинять детские пьесы, сценарии к мультфильмам и стихи. Первая книга для детей «Как хорошо дарить подарки» принесла автору известность. Четвёрка её героев — мартышка, попугай, слонёнок и удав позднее стали персонажами мультфильмов. Все истории построены на диалогах героев, когда решают непростые для них вопросы: куда девался привет, как измерить удава, как научить попугая летать.<br/>
Будучи уже известным сценаристом, Остер написал свою самую знаменитую книгу «Вредные советы». В своих «Вредных советах» автор выходит из игровой традиции детской литературы, которая не только выжила, но и расцвела в постсоветском культурном пространстве. А ведь в далёких 80-х, когда Остер её написал, книгу признали антисоветской и запретили печатать. Произведение опубликовали лишь десятилетие спустя.<br/>
Кроме «Вредных советов» Григорий Остер создал целую библиотеку бесстрашного юмора в стихах и прозе: «Нешкольные задачи по физике», «Задачник по математике», «Конфетоведение», «Школьный сонник», «Папамамалогия» и т.д.<br/>
При всех своих выдумках писатель говорит с читателями о самых серьёзных вещах: об отношениях между людьми, о том, что их окружает в школе и дома, на улице и на экране телевизора. Он мастерски пародирует детское поведение, точно воспроизводит школьную атмосферу. На сегодняшний день Григорий Остер написал примерно 60 книг, создал около 40 мультфильмов и ряд пьес для кукольных театров.
Будущий писатель родился в Свердловске в семье служащих: отец Геннадия разводил парки и был директором Треста озеленения РСФСР, мать работала бухгалтером. Родители так говорили о своем сыне: «Странный он у нас, но ничего, зато умный, да и память какая!». Интересный факт. Настоящее имя писателя – Генрих, так как его отец по матери был немцем. Но имя свое он не любил и при получении паспорта поменял его на более простое − Геннадий.<br/>
В 1951 году Геннадий стал студентом пединститута им. Крупской, по окончании которого несколько лет проработал воспитателем в интернате. Тогда же Цыферов начал литературную деятельность и отправил свои первые сказки-миниатюры на отзыв Корнею Чуковскому. Тот отозвался о них положительно и посоветовал начинающему писателю серьезно заняться литературой. Цыферов начал работать в отделе писем популярного детского журнала «Мурзилка», писал фельетоны и рассказы для «Литературной газеты», работал на радио, выступал в библиотеках и на телевидении в программе «Спокойной ночи, малыши». А вот в издательстве «Детская литература» произведения Цыферова не принимали, и он смог их опубликовать только в издательстве «Малыш», которое появилось позднее. Среди книг, написанных Цыферовым — «В медвежачий час», «Жил на свете слонёнок», «Как лягушонок искал папу», «Как стать большим», «Кто всех добрее», «Маленький великанчик», «Про цыплёнка, солнце и медвежонка», «Про чудака лягушонка», «Сказки на колёсиках», «Сказки старинного города», «Тайна запечного сверчка», «Что у нас во дворе?» и многие другие.<br/>
Геннадия Михайловича не стало в возрасте 42 лет – он внезапно скончался от болезни сердца. За свою недолгую жизнь этот удивительный человек не успел ни стать членом Союза писателей, ни получить какие-либо государственные награды и звания. Но, несмотря на это, мы с малых лет знаем, помним и любим его книги, с упоением смотрим созданные им мультипликационные фильмы.
Давид Самойлов – это псевдоним, настоящее имя — Давид Самуилович Кауфман. Он родился в Москве. Самуил Абрамович Кауфман, отец Давида, был знаменитым московским врачом-венерологом. От имени отца образован псевдоним поэта – Давид Самойлов. <br/>
Школьник Давид Самойлов решил стать настоящим поэтом и написал об этом в дневнике. Будущий поэт начал вести дневник в 1934-м, когда ему было четырнадцать лет, и не останавливался до последнего – последние заметки были написаны им за четыре дня до смерти. Став дедушкой, он и сам удивлялся, что написал труд, охватывающий полувековой отрезок истории. Уже в новом тысячелетии — в 2002 году — часть записей была издана в виде очень красивого двухтомника «Подённые записи». <br/>
Как многие его ровесники, Давид Самойлов с самого начала войны рвался добровольцем на фронт. Поэт воевал в разведке, участвовал в прорыве блокады Ленинграда, в боях под Варшавой, дошел до Берлина. После войны начал писать сценарии на радио и делать переводы с албанского, чешского, польского, венгерского, литовского, английского языков. По заказу сделал блестящий новый перевод для спектакля «Двенадцатая ночь» У. Шекспира. <br/>
Война оставила неизгладимый след в душе советского поэта и серьезно повлияла на становление его личности. Поэма «Ближние страны», посвященная возвращению из Берлина домой, появляется в 1959 году. После выхода поэтического сборника «Дни» (1970) его имя стало известно широкому кругу читателей. В следующем своем сборнике «Равноденствие» (1972) поэт объединил лучшие стихи из своих прежних книг.<br/>
Писал он и для детей. Известны четыре детских истории про Слоненка, которые стали радиоспектаклями, а потом и мультфильмами. И самым популярным спектаклем стал «Слоненок-турист».<br/>
Умер Давид Самойлов на юбилейном вечере, посвященном памяти Б. Пастернака в Таллине, 23 февраля 1990 года. Завершил речь на сцене и упал за кулисами. Слова «Все хорошо, все в порядке» были последние, что он произнес.
И все бы ничего, но тут появился этот озвучивающий… Ему никто не говорил что это не его? Ну, или не просил больше стараться? (или хотя бы просто стараться)<br/>
Уже прослушал не одну книгу (читал бы, та, к сожалению, не имею сейчас такой возможности), и очень много «косяков» режет слух. <br/>
Часто ставит ударения не туда, паузы делает либо когда задыхается, либо когда ему просто захотелось. Но не в нужных местах, что бы, например, интонацией отделить одно событие от другого, или говорящих. <br/>
Когда начинает читать диалоги — порой трудно понять, кто с кем разговаривает, а если там не 2, а 3+ человека, то совсем скоро вообще перестаешь понимать, кому какие слова принадлежат (бывает, автор иногда не уточняет, но когда читаешь сам — это понятно). Пару раз слышал, как он зевнул (так сложно было переозвучить этот кусочек?), один раз вообще голос был такой, словно он был далеко в не трезвом состоянии. <br/>
А ко всему прочему никто не работал над уровнем громкости, ибо постоянно приходится то прибавлять, то убавлять звук. Или тихо бубнит, или орет вовсю. <br/>
И это только несколько примеров того, что сейчас смог вспомнить. <br/>
В общем и целом был проделан огромный пласт работы, просижена куча жопочасов и т.д., а качеством и не пахнет. Озвучивающему самому не стыдно за такое плохое качество своей работы? Ибо качество чтения не сильно отличается от робомужика в гугловском переводчике, или озучки фильмов в 90-х…<br/>
Пока не смогу вернуться к самостоятельному чтению — слушать продолжу. Книги сами по себе и правда очень хорошие и интересные. А если на этот коммент наткнется кто-то, кто только знакомится с этой серией, то я бы посоветовал начать её сначала. Так будет намного понятней и интересней (в книгах часто бывают отсылки к предыдущим частям, а так же спойлеры!). Или лучше вообще с книг про Эйзенхорна, а потом, если понравится, приступать к данной серии.<br/>
И еще. Если кто-то другой озвучивал данные книги — поделитесь, пожалуйста, инфой, а то я не смог найти больше никаких вариантов озвучки. Буду благодарен.
Что касается моей «русофобии», то тут вы слишком много о себе понимаете. Представьте себе, что не так о вас много думают, как вам кажется. Большие массы, живущие в других странах, даже не очень представляют где Россия находится. <br/>
Повторюсь, что к русским людям у меня никакой неприязни нет. Русскую культуру я вообще люблю. Никакого раздражения по-поводу написания сотен книг, фильмов, песен о революции, войне, сталинизме и т, д. у меня не возникает. Я не считаю, что эти темы можно «заездить». Что касается, политики России, да, мне многое не нравится, как и не нравятся многие вещи в других странах, включая мою собственную. <br/>
Я, кстати, вообще не понимаю, как мы от евреев и фашизма перескочили к русским. <br/>
В заключение спора (поскольку я не вижу смысла его продолжать) у меня так и остался невыясненный вопрос — для чего люди, подобные вам или Ноне заходят на странички обсуждаемых книг, если они их не читали и читать не собираются? Зачем Нона осведомляет участников обсуждения, что ей тема не нравится? Какая цель? Вылить свою желчь, неважно куда? Ведь есть же, наверное сайты, где она найдет своих сторонников и они смогут с удовольствием обсудить «Майн Камф», законы Шерриата и выразить сочуствие махровым фашистам, которым запрещают разжигать национальную рознь? <br/>
Опять же я думаю, ну что вам до евреев, Израиля и т.д.? Вы же не выплачиваете котрибуцию, никакие особые льготы от вас в пользу евреев не отрывают, они никого, вроде, в России не убивали, терракты не устраивают.<br/>
Что же они так Нону, господина Никитина и вас беспокоят? По-моему, у вас вполне хватает проблем в своей стране. Зачем же тратить энергию и здоровье на осуждение других? Направили бы их дла пользы Отечества. <br/>
Надеюсь на ваши ответы на мои вопросы.
".Я узнал его сразу и совершенно не удивился. Невысокий, плотный и круглолицый мужчина с чёрными усиками и насмешливыми глазами не раз встречался мне и в телепередачах, и на обложках книг с его фамилией.<br/>
А после недавнего фурора фильмов по его романам о воинах Света и Тьмы он был, пожалуй, известен даже неграмотным — и не только у нас в стране.<br/>
Другое дело, что фильмы его и большинство его книг никогда мне не нравились. "(с0<br/>
<br/>
Лукьяненко ))) а ведь начинал то тоже с Крапивинско-Гайдаровской школы-это потом опустился))<br/>
писатель крепкий, добротный -но да согласен:<br/>
" В десять лет ещё простительно верить в Белое и Чёрное. Но в пятнадцать-то… — писатель покачал головой.<br/>
Я сидел, глядя в стол. Когда он закончил говорить, посмотрел в окно. За ним шёл дождь. Серый дождь… Серый-серый… И тогда я услышал свой собственный голос:<br/>
— Значит, предпочтительней Серое?<br/>
— Что? — переспросил он растерянно.<br/>
— Значит, предпочтительней Серое? — повторил я. — Недеяние, так это, кажется, называется? Или, по-русски — моя хата с краю, ничего не знаю?<br/>
— Ну вот, — он развёл руками, — докатились до народной мудрости… Квинтэссенции человеческой тормознутости…<br/>
— Подождите, — прервал его я. — Я у вас в гостях, и всё такое, но вы подождите, пожалуйста… Хотите, скажу, что мне не нравится в ваших книгах? Я только сейчас понял, спасибо вам… Вы не верите в добро. И не только сами не верите, но и очень злитесь, когда кто-то верит.<br/>
Потому, что в душе вам стыдно, что вы такой. Что вы разучились различать Свет и Тьму. И, чтобы не признаваться в этом даже себе, вы решили убедить остальных, что Света и Тьмы нет. Но если нет Света и Тьмы, то остаётся только серый дождь, который выпивает из людей жизнь.<br/>
Вам в таком мире, может быть, уютно, ведь он вами создан. Но мне он не по душе. Я предпочитаю верить в то, что вы называете сказочками."©
на мои взгляд, <br/>
<br/>
и мне кажетсаы што за такои треш автору ( ну елси спонсоры деньги не отмывают на этои книге) много издательство не заплатит… произведение написано немного «коряво», но для первого произведения норм.,,, <br/>
<br/>
а насчет озвучки… то я думаю што автору — если это деиствительно автор .., стоит поблагодарить што озвучили, его «не шибко шикарное » =это как бесплатная реклама, потому што о вас никто не знал а так вам зделали тысячи <br/>
<br/>
просмотров и «расширили» круг ваших читателеи или просто вы оказались на слуху это же елементарныи «маркетинг»...:)( да еше и на «халяву» ).,.<br/>
<br/>
… критика она разная бывает… ( а к критике на саитах надо относится автор спокоинее — часто она либо проплачена либо просто «конкурентция»… я понимаю што вы хотите што бы «ваше детище» было популярным и нравилось многим...., но не надо забывать што «ИСКУСТВО ВЕЧНО»....:)<br/>
<br/>
(поясню если бы это был бестцеллер за которыи автор получил бы «большои ганорар» то было бы понятно возмушение когда кто то не платит за твои труд )<br/>
<br/>
я «вижу» вы человек «чувствительныи» ..«охваченныи феминизмом.»(не хочется говорить подкаблучник>>:))… итд(… и не обежаитесь это просто мое личное мнение…<br/>
у вас неплохои стиль и если немного поработать ( а может и поменят редактора ) то у вас могут получится отличные произведения… и я желаю вам всего хорошего и штобы вас почаще посещала муза искуства и вдохновления ...:)<br/>
<br/>
с другои стороны если вам не понравилось как озвучили, то на мои взгляд не стоит жадничать., и стоит из своих карманов(ну секономить и не сходить пару раз в ресторан ), наити по вашему мнению «хорошего» декламатора и озвучить так как вам нравится и «хочется» ..., а если понравилось то просто поставте лаик или похвалить за труд цтетца....:)<br/>
<br/>
всего хорошего...:)