Рильке Райнер Мария – Сборник
Рильке Райнер Мария
100%
Скорость
00:00 / 00:34
00_00_Rilke_R_Sbornik_Vinokurova_N
00:40
00_01_Soderzhanie
19:05
01_Pesn o lyubvi i smerti korneta Kristofa Ril
11:17
02_Pobedivshiy drakona.
11:46
03_Per Dyumon.
03:23
04_01_Stihotvoreniya v proze.
04:09
04_02_Brodyachie akrobaty
02:14
04_03_Zaklyatie grozy
04:08
04_04_Lyudi-sendvichi
03:16
04_05_Kletka lva
27:35
05_01_01_Chast 01. 1903 god
26:51
05_01_02_Chast 01. 1903 god
26:43
05_01_03_Chast 01. 1903 god
26:46
05_01_04_Chast 01. 1903 god
21:21
05_02_01_Chast 02. 1907 god. Doklad
21:23
05_02_02_Chast 02. 1907 god. Doklad
21:11
05_02_03_Chast 02. 1907 god. Doklad
01:44
06_01_Pisma o Sezanne.
01:49
06_02_Pisma o Sezanne.
10:06
06_03_Pisma o Sezanne.
02:21
06_04_Pisma o Sezanne.
03:09
06_05_Pisma o Sezanne.
04:43
06_06_Pisma o Sezanne.
04:37
06_07_Pisma o Sezanne.
04:05
06_08_Pisma o Sezanne.
04:26
06_09_Pisma o Sezanne.
03:30
06_10_Pisma o Sezanne.
03:43
06_11_Pisma o Sezanne.
05:12
06_12_Pisma o Sezanne.
02:56
06_13_Pisma o Sezanne.
08:28
07_01_Pisma k molodomu poetu.
04:16
07_02_Pisma k molodomu poetu.
09:15
07_03_Pisma k molodomu poetu.
12:00
07_04_Pisma k molodomu poetu.
04:54
07_05_Pisma k molodomu poetu.
08:57
07_06_Pisma k molodomu poetu.
11:54
07_07_Pisma k molodomu poetu.
13:40
07_08_Pisma k molodomu poetu.
03:31
07_09_Pisma k molodomu poetu.
03:48
07_10_Pisma k molodomu poetu.
Описание
Райнер Мария Рильке — один из крупнейших поэтов XX столетия, родился в Праге, где провел детство и юность, жил в Берлине, Париже, Швейцарии. Мировую славу поэту принесли его сборники «Книга образов», «Часослов», «Сонеты к Орфею», однако проза Рильке не менее прекрасна и значима, чем его стихи. В настоящий сборник вошли все известные прозаические работы автора, в числе которых блистательный роман «Записки Мальте Лауридса Бригге», «Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке», сказка «Победивший дракона», небольшая зарисовка «Пьер Дюмон», стихотворения в прозе, а также в качестве приложения эссе о Родене и знаменитые «Письма о Сезанне» и «Письма к молодому поэту», ярчайшим образом выражающие взгляды поэта на поэзию и искусство.Содержание
Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рил Перевод Е. Суриц
Победивший дракона. Перевод А. Карельского
Пьер Дюмон. Перевод Г. Ратгауза
Стихотворения в прозе. Перевод А. Солянова
ПРИЛОЖЕНИЯ
Огюст Роден. Перевод В. Микушевича
Письма о Сезанне. Перевод Г. Ратгауза
Письма к молодому поэту. Перевод Г. Ратгауза
Победивший дракона. Перевод А. Карельского
Пьер Дюмон. Перевод Г. Ратгауза
Стихотворения в прозе. Перевод А. Солянова
ПРИЛОЖЕНИЯ
Огюст Роден. Перевод В. Микушевича
Письма о Сезанне. Перевод Г. Ратгауза
Письма к молодому поэту. Перевод Г. Ратгауза
Добавлено 15 сентября 2018
Ещё захотелось оставить небольшой отрывок из «Вчерашнего мира», где Цвейг рассказывает о Рильке: «Порядок, чистота, покой были для него такой же физической потребностью, как и внешняя сдержанность. Необходимость ехать в переполненном трамвае, сидеть в шумном ресторане выбивала его из колеи на целые часы.
Он не выносил ничего вульгарного, и в его одежде, хоть жил он и небогато, всегда были заметны продуманность, опрятность и вкус. Она всегда была обдуманным и поэтичным шедевром соразмерности, но не без крошечной, сугубо индивидуальной черточки, пустячка (вроде тонкого серебряного браслетика на руке), которым он втайне гордился. Чувство эстетической законченности, симметрии вносил он в самое интимное и личное. Однажды я, будучи у него дома, наблюдал за тем, как поэт, собираясь в дорогу – мою помощь он вполне резонно отклонил за ненадобностью, – укладывал чемодан. Это была мозаичная кладка: каждая вещь по отдельности бережно опускалась на предназначенное место; и я посчитал бы святотатством разрушить жестом помощи этот красочный пасьянс.
Это чувство изящного, присущее ему от рождения, проявлялось у него в самых незначительных мелочах: стихи он писал только на самой лучшей бумаге, каллиграфическим круглым почерком, так, что расстояние от строки до строки было как линейкой отмерено; и для самого рядового письма он точно так же брал самую лучшую бумагу, и округлым, ровным, без помарок был его почерк, и соблюдались те же безукоризненные промежутки. Никогда, даже в самой большой спешке, он не позволял себе зачеркнуть слово, и всякий раз, когда фраза или оборот казались ему недостаточно отделанными, он с удивительным терпением переписывал набело все письмо. Он не допускал, чтобы из его рук вышло нечто незавершенное.
Его сдержанность в соединении с внутренней собранностью покоряли каждого, кто знал его близко. Как самого Рильке невозможно представить себе несдержанным, так и среди окружающих не было никого, чья бесцеремонность или тщеславие не тонули бы в излучаемой им трепетной тишине. Ибо в его манере держаться была удивительная благотворная нравственная сила. После любого продолжительного разговора с ним человек часами или даже целыми днями бывал нетерпим ко всему вульгарному».