Книга
Мы используем cookies для удобства и улучшения работы. Используя сайт, вы принимаете их использование. Подробнее
Скорость чтения
1x
Сохранить изменения
Таймер сна Чтение остановится через
0 часов
20 минут
Включить таймер
Закрыть
Эксклюзив 59 минут
Поделиться
Ибо я коснулась неба

Резник Майк – Ибо я коснулась неба

Ибо я коснулась неба
100%
Скорость
00:00 / 59:21
Ибо я коснулась неба
Автор
Исполнитель
Булдаков Олег
Рейтинг
8.15 из 10
Длительность
59 минут
Год озвучки
2022
Год издания
1989
Жанры Фантастика(«Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика)
Характеристики Психологическое | Социальное | Философское
Место действия Вне Земли(Планеты другой звёздной системы)
Время действия Далёкое будущее
Возраст читателя Любой
Сюжетные ходы Становление/взросление героя
Cюжет Линейный
Описание
Однажды к колдуну Корибе приходит девочка по имени Камари и приносит раненого сокола. Кориба нехотя соглашается вылечить птицу, если Камари будет в течение месяца прибираться у него в доме. Скоро он узнаёт, что Камари необычайно умна и всё схватывает на лету. Это очень плохо, потому что на планете Кириньяга, где народ кикуйу живёт по старинным обычаям, женщинам не разрешено учиться.

Озвучено специально для проекта Аудиокниги Клуб
Другое название
For I Have Touched the Sky [ориг.]; Blue Period
Добавлено 28 июня 2022
Поддержать исполнителя
Вы можете поддержать создателя контента с помощью перевода на следующие реквизиты:
Банковская карта:
ЮMoney:

33 комментария

Популярные Новые По порядку
отличный рассказ, отлично прочитан, но как же я был возмущён после прослушивания, как человек с обострённым чувством справедливости — я не могу спокойно слышать про такие события как в рассказе, коих в нашей реальной жизни — очень много.
Спасибо автору и чтецу и всем советую послушать.
Emoji 24
Emoji 2
Ответить
Аргентум С
Вот в том и урок
Emoji 2
Emoji 1
Ответить
Многогранный рассказ с открытым финалом. Не буду описывать свои переживания, чтобы Вы смогли пережить именно Ваши. Олег, спасибо!

ПС: что по мне, аннотация к рассказу представляет его сложным для восприятия. Кажется слишком много туземных слов :):):) На деле это не так. Смело слушайте :)
Emoji 12
Emoji 1
Ответить
Тот случай, когда ребёнок умнее взрослых… Отлично прочитан, интересный рассказ.
Emoji 11
Ответить
Сержана Светлая
Детишки часто умнее нас. Факт…
Emoji 5
Ответить
Хороший рассказ, глубокий. Как раз тот случай, когда все далеко неоднозначно и не знаешь, что тяжелее на чаше весов- один человек или уклад жизни целого племени. Безкомпромисность далекого будущего очень возмущает, неужели не было никакого выхода, но,… тогда бы и не было особого смысла и эмоций в рассказе).
Emoji 8
Ответить
Алина
Выход был предложен — переселиться на другую планету.

Но это тот случай, когда сердечком привязан к родному дому, к родной земле, к родным людям, а ум (личность) при этом стремится к развитию, к познанию, к усовершенствованию… и это всё в обществе обречённом (по велению свыше) на застой…
Emoji 7
Ответить
Эмоционально до слёз.
Emoji 7
Ответить
Тупые предрассудки и тупой старый осел!
Emoji 9
Emoji 3
Ответить
Надя Дэйт
он дал ей выбор, рассказал про отъезд
Emoji 1
Ответить
Надя Дэйт
Так это и есть история про сорокопута 😉
Только для нас)
Emoji 1
Emoji 1
Ответить
А знаете ли вы, что выражение мумба-юмба на языке племени кукуи означает «взять интеграл»?
Emoji 5
Ответить
Megajess
Можно ссылку на источник?
Википедия выдаёт следующее: «Мумбо-юмбо (англ. Mumbo jumbo — Мамбо-джамбо) — англоязычная фраза или высказывание, означающая нечто, вносящее путаницу или неразбериху.

В английском языке часто используется как выражение для насмешливой критики руководства среднего звена (англ.)рус. и государственной службы, а также представления какого-либо образа, реально не существующего в понятии употребляющего эту фразу (вроде привидения, бога, сверхъестественного явления, и т. п.). » И далее: «Выражение возникло во времена, когда Великобритания владела колониями, населёнными племенами, практиковавшими таинственные ритуалы, где взывали к воображаемому идолу Мумбо-Юмбо. Одним из источников использования этого выражения в английском языке явилась поэма Вейчела Линдси «Конго» (1914), в которой есть фраза «Мумбо-Юмбо — бог Конго». Есть мнение, что Мумбо-Юмбо — транскрипция с языка суахили приветствия «Мамбо Ямбо».»
Emoji 4
Ответить
Девочка согласилась расплачиваться своим временем, будто оно ей принадлежит. Нет, в таких обществах (частенько и в нашем) дети не имеют права распоряжаться своим временем, их жизнь распланирована по часам еще до рождения.
Emoji 5
Emoji 1
Ответить
Стоит прослушивания.
Спасибо!
Emoji 7
Emoji 3
Ответить
Прекрасная история с великолепной озвучкой!
Emoji 4
Ответить
Ещё 15 комментариев
Прямой эфир Скрыть
A Nickulin 3 минуты назад
Ну, здесь всё-таки больше орфография, чем фонетика. А в остальном всё так, и всё печально. Впрочем, в отдельных,...
ОС
Ольга Сычева
9 минут назад
Здравствуйте мне очень понравилась книга Дмитрия я сама его знаю по школе училась в то время жду продолжения
Павел Люкшин 12 минут назад
Прекрасная проза, замечательное произведение!
Роман Джабиев 17 минут назад
Князев один из лучших!!!
Светлана Обметко 25 минут назад
Ну такое… Не для любителей быстрого динамичного сюжета. Очень все размыто, много нераспутанных концов, и все это в...
3loypingvin 33 минуты назад
Не обращайте внимания, этот неадекватный персонаж всем пишет такие комментарии и недоволен теми, кто чем-то...
3loypingvin 38 минут назад
И, что самое удивительное, за ваше ругательство вас почему-то не банят. Тут нельзя негативно высказываться только о...
Na
Natkatralala
41 минуту назад
Прекрасное прочтение! Но очень тягостная атмосфера книги. Очень жаль Кэт, Тэсс, кухарку Белл, Эстер. Теософ Дюран,...
Альт 57 минут назад
имитацию женских голосов, как делать будете?
Strogino 1 час назад
Слащавый рассказик ни о чём. Бегали в садике, ковырялись в земле, сажали что -то… Да все в детстве так делали. Когда...
Эфир