Насчет экранизаций романов — их качество зависит не только от технологий, а скорее связано с особенностями романа как жанра, так как он предоставляет возможность создать очень подробные образы, в том числе внутренних переживаний, и отразить их при помощи средств художественного выражения кинематографа при ограниченном по времени формате очень сложная задача, плюс они вступают в конфликт с фантазией зрителя знакомого с литературным произведением, поэтому лучше всего экранизации поддаются новеллы и т.п. произведения, насколько я знаю.
Меня, кстати, сериал тоже не впечатлил — после просмотра первого сезона ощущение, что в смысловом плане что-то пропущено — как бы неудачно обобщены, переведены на язык кинематографа образы героев, надо будет интереса ради послушать книгу.
Послушала по Вашему совету его ранние работы — качество звука, конечно, лучше сейчас, чтец четче выговаривает слова, но появилось переигрывание, и мешающие восприятию прыгающие интонации сильнее выражены, так что я, скорее всего, не прослушаю эту книгу.
лекарство для носителей этой крови. Мир не вымышленный, а взят более менее реальный исторический фон, добавлены фантастические элементы и такие странные интерпретации и трактовка реальных исторических событий и явлений.
Книга так хорошо начиналась… и при этом начитана хорошо, но все удовольствие пропало, когда начала проясняться основная идея книги, которая оказалась для меня совершенно неприемлемой и, честно, показалась бредовой, больной — дискриминация по признаку рассы, крови, а христианство опредленных конфессий как спасение…
Что такое хомяк, холиварить?
Зачем Вы ведете себя так агрессивно, мне не понятно.
Фильм я видела 3-4 раза. После первого просмотра была в восторге, потом дошло, что это никая не конфета, а пустая обертка. О Тарантино читала и прочитанное подтвердило мое мнение, т. е. я нашла подтверждение и объяснение создавшемуся у меня впечатлению.
Если под темой Вы имеете ввиду литературное произведение, под которым ведется это обсуждение, — я его читала, но очень давно и тогда мне понравилось, но если решусь перечитать/переслушать, сделаю это на английском, а не на русском.
Мое мнение, что «Криминальное чтиво» не тянет на абсурд — просто поставленные в один ряд мелодраматические картинки и музыка, которая намекает на что-то, чего в фильме и помине нет — неуместно манерное, пустое кино. После просмотра понимаешь, что совсем ничего не приобрел, хотя форма по-началу впечатляет.
О самой книге — прослушала 34 процента и не уверена, что продолжу. Автор, конечно, поставила себе сложную задачу и вроде старательно проработана книга, но мне, во-первых, просто не нравиться главная героиня (не люблю «железных леди» и вообще людей помешанных на власти и манипулировании окружающими), во-вторых, мне лично не хватает глубины описания характера гг, ее симбиоза с новым телом после «переселения», не сливается у меня ее переселившаяся душа воедино с новым телом, очень поверхностно описано то, как она с ним (телом) справляетя.
Просто не каждый обыватель способен так метко выразить свою мысль (я о себе в данном случае), поэтому люди пользуются словами поэта и это никак не указывает на отсутствие личного мнения.
Раньше начитку Л.Солохи слушала и особенно меня не раздражала медлительность, только интонации озадачивали временами, но тут какой-то особо замедленный вариант — включаю ускорение в 20 процентов и даже нет привычного при ускорении искажения звука…
Прослушала всю книгу в замедленном варианте — интересная, но насладиться не получилось. Чтецу бы поработать над интонациями, иначе напоминает jo-jo, дергает туда-сюда без какой-либо связи со смыслом повествования, неправильные ударения я могу перетерпеть.
Я тоже не в восторге от манеры чтения этого чтеца — решила поэкспериментировать и уменьшила скорость на 10 процентов — все недостатки в интонациях на лицо, но хотя бы смысл воспринимается.
Название британского сериала Wire in the Blood и мне он очень понравился, но сюжет книг и сериала сильно отличается — только несколько серий сняты по книгам, так написано в Википедии.
Я сейчас слушаю все книги по порядку, пока только до второй добралась.
А тема геев и лесбиянок для самого автора скорее всего так актуальна, так как она сама лесбиянка.
Прослушала до 7 трека и… ничего, просто не втягивает книга, не хватает напряжения, действия что-ли, все время как будто продолжается экспозиция, а действие не начинается, по моим ощущениям.
Меня, кстати, сериал тоже не впечатлил — после просмотра первого сезона ощущение, что в смысловом плане что-то пропущено — как бы неудачно обобщены, переведены на язык кинематографа образы героев, надо будет интереса ради послушать книгу.
Правда, мне не понятно, при чем тут украинский…
Книга так хорошо начиналась… и при этом начитана хорошо, но все удовольствие пропало, когда начала проясняться основная идея книги, которая оказалась для меня совершенно неприемлемой и, честно, показалась бредовой, больной — дискриминация по признаку рассы, крови, а христианство опредленных конфессий как спасение…
Зачем Вы ведете себя так агрессивно, мне не понятно.
Фильм я видела 3-4 раза. После первого просмотра была в восторге, потом дошло, что это никая не конфета, а пустая обертка. О Тарантино читала и прочитанное подтвердило мое мнение, т. е. я нашла подтверждение и объяснение создавшемуся у меня впечатлению.
Если под темой Вы имеете ввиду литературное произведение, под которым ведется это обсуждение, — я его читала, но очень давно и тогда мне понравилось, но если решусь перечитать/переслушать, сделаю это на английском, а не на русском.
Начитано хорошо, а песня на китайском, скорее-всего, в честь обезъянки Мао…
Я сейчас слушаю все книги по порядку, пока только до второй добралась.
А тема геев и лесбиянок для самого автора скорее всего так актуальна, так как она сама лесбиянка.