10 дорожка, 14 минута. «Рядом с креслой-качалкой» — очередной перл чтеца. Кроме того, вот эти путаницы с ударением в глаголах женского рода прошедшего времени типа пОнял-понялА (чтец упорствует на пОняла) мешают прослушиванию.
7 дорожка в конце 38 минуты. «Неприятный ферзевый гамбит». С таким же успехом его можно назвать неопрятным.
В оригинале: «Так что случилось с вашими детективами?
«Вот это и называется у шахматистов „непринятым ферзевым гамбитом“, подумал он, борясь с желанием сильно дернуть себя за ухо. — Нечего, нечего. На чужой каравай рот не разевай. Всяк сверчок знай свой шесток.»
И чтец тут читает «Ничего, ничего. На чужой..»
Так то ли электронная версия искажена, то ли чтец по-своему интерпретирует.
Ну и ударение в некоторых словах, конечно, звучит немилосердно.
Вообще великая выдумка — аудиокниги. Познавательное времяпрепровождение плюс озможность заниматься при этом чем-то иным: вести машину, рукомесличать, решать бытовуху, заменят няню-маму детям перед сном и пр. При этом не надо приобретать весьма вздорожавшие бумажные носители. Их не везде и не всегда можно купить и даже найти на оскудевших полках оставшихся в живых библиотек. Например, попытка найти книги современника Сергея Алексеева привела к «технарям» Сергеям Алексеевым и тому писателю, который знаком по коротюсеньким историческим рассказам для младших классов школ СССР. Аудиоварианты экономят деньги, место в жилище и зрение. В общем, сплошь выгоды.
Чтецы Иван Литвинов, Сергей Чонишвили, Сергей Кирсанов, Андрей Зарецкий, Юрий Заборовский — есть уверенность, что каждый добавит от себя ещё не одну фамилию — бывают фееричны, многоинтонационны, их приятно слушать. К сожалению, женские голоса не всегда передают нужные тембры.
Поэтому низкий поклон админу и дальнейших творческих успехов чтецам и, так и быть, чтицам.
Голос Сергея Кирсанова стал таким привычно звучащим, потому что выбираю всё чаще аудиокниги в его прочтении, благо, есть из чего выбрать. Спокойный, но в местах ненормативной лексики сначала немного запнулся и улыбнулся, а потом без всякого уже преткновения до конца книги следовал тексту.
не фонтан, откровенно говоря. Если бы за каждый мат на страницах печатной продукции штрафовали, автор немного бы потерял. Премий, конечно, он тоже бы не получил. И озвучка может быть лучше. Впрочем, сколько людей, столько и мнений. Дослушалось с трудом.
В оригинале: «Так что случилось с вашими детективами?
«Вот это и называется у шахматистов „непринятым ферзевым гамбитом“, подумал он, борясь с желанием сильно дернуть себя за ухо. — Нечего, нечего. На чужой каравай рот не разевай. Всяк сверчок знай свой шесток.»
И чтец тут читает «Ничего, ничего. На чужой..»
Так то ли электронная версия искажена, то ли чтец по-своему интерпретирует.
Ну и ударение в некоторых словах, конечно, звучит немилосердно.
Слушать не буду. Не моё.
Чтецы Иван Литвинов, Сергей Чонишвили, Сергей Кирсанов, Андрей Зарецкий, Юрий Заборовский — есть уверенность, что каждый добавит от себя ещё не одну фамилию — бывают фееричны, многоинтонационны, их приятно слушать. К сожалению, женские голоса не всегда передают нужные тембры.
Поэтому низкий поклон админу и дальнейших творческих успехов чтецам и, так и быть, чтицам.