Для Вас. И для меня, сознаюсь… Но у упомянутого Вами чтеца масса поклонников. Так что восприятие наше весьма субъективно, и не стОит об этом забывать, оценивая работу чтецов. А вот неправильые ударения или прочая безграмотность = это факт и тут разных мнений быть не может.
«Лишние» и «нужные» каждый слушатель определяет для себя сам, это очень субъективное восприятие… Что для Вас лишнее, для кого-то оказывается самым нужным.
Довольно поздно, только сейчас, я начала знакомится с произведениями Штемлера… Помню, кто-то назвал его «русским Хейли», я предвкушала сильные впечатления. И разочарована… У Хейли обычно сквозь подробное и компетентное описание жизни маленького «государства» — отель, аэропорт и т.п. проходит мощная остросюжетная линия, персонажи живые, яркие, сочные. «Поезд» прослушала целиком, начала «Универмаг» и, думаю, остановлюсь на этом. Возможно, дело только в моем восприятии, но люди у меня не оживают, по их жизням и судьбам автор прошелся поверхностно и, похоже, сам относится к ним «никак»… Хлопотная, трудная жизнь железной дороги стала, конечно, понятна, компетентности у автора не отнять, но лично мне этого мало, чтобы возник живой интерес к роману — нужен интерес прежде всего к его людям… увы.
Совсем недавно, скачав с торрент-трекера, прослушала с упоением этот роман — впервые знакомилась с творчеством писателя. Обращаюсь к админам: большое.СПАСИБО, дорогие друзья, что внимательно относитесь к нашим просьбам, имя Шеллер-Михайлова появилось в списке авторов сайта.
Прочитала комментарии… Буря эмоций (издевательство над книгой, слушать НЕВОЗМОЖНО, тихий ужас) — и ни одной конкретной претензии, чтобы понять, что же так плохо в исполнении чтицы. Подобные комментарии направлены не на то, чтобы оценить работу исполнителя, а на то, чтобы как можно более его унизить.(((
На протяжении моей жизни имя Жуховицкого всплывало неоднократно, неизменно вызывая интерес и уважение. "«Тебе вручаю» — маленькая повесть, напечатанная в «Юности» в 60-ых, по которой мы в студии пробовали сделать творческую заявку на постановку, «Выпьем за Колумба» — спектакль БДТ в 70-ых, фильм Киры Муратовой «Короткие встречи» по его сценарию с Высоцким в главной роли, серия очерков о любви и семейных отношениях в журнале «Смена» в 80-ые годы, чудесная повесть «Ребенок к ноябрю», тоже напечатанная в каком-то журнале и, как всегда у этого писателя, поразившая бережной человечностью.
Из этих четырех повестей мне больше нравятся вторая и третья. Не потому, что остальные хуже, просто какие-то герои ближе, а другие — нет, это очень субъективное отношение. «Ночлег в чужой квартире» даже побывала у меня в папочке «Для начитки», пока я не обнаружила это прекрасное исполнение Панфилова. Большое спасибо чтецу, с удовольствием познакомилась с двумя не читанными ранее произведениями и с тем же удовольствием прослушала две знакомые.
В аудиокнигу входят четыре повести, в аннотации даже не указано содержание… видимо, потому, что все начитаны единым куском, даже не разделены треками. Согласна с первым комментарием — это очень неудачно.
Содержание и инфлрмация для поиска:
Жуховицкий
1. Только две недели
2. Ночлег в чужой квартире трек 58 (1:06)
3. Чужой вагон трек 84 (1:47)
4. Колькин ключ трек 115 (3:05)
Простите, что откликаюсь на Ваш ответ не мне, но, поскольку я ранее писала ответ Вороне на ее критический комментарий, то посчитала возможным присоединиться к диалогу.
Я — тоже исполнитель-любитель и все, что Вы рассказываете, мне знакомо. Несколько лет назад я обнаружила, что мои работы, размещаемые мной только на rutracker.org, расползаются в сети по десяткам аудиосайтов и, конечно, сюда, на самый популярный и с наиболее активной реакцией слушателей. Но, поскольку я выложила в сеть БЕСПЛАТНЫЕ аудиокниги с тем, чтобы их слушали и оценивали, у меня это не возмутило и протеста не вызвало, я не предъявляла никаких претензий. Возразила, правда, против размещения сборников рассказов по отдельным рассказам, но написала об этом админам и ваопрос был исчерпан.
И в Вашем случае замечание о том, что у Вас не спросили разрешения разместить Вашу работу относится никак не к слушателю, а к админам сайта. Пользователь слушает размещенную на сайте книгу и высказывает о ней свое мнение, имея на это полное право и не озабочиваясь тем, спросили у исполнителя разрешения или не спросили. Думаю, и подписчики Вашего ютуб-канала тоже комментируют Ваши работы и, возможно, не только хвалят… Так что Ваш ответ просто не по адресу, напишите админам, если есть такая необхолимость.
Спектакль создан на основе книги Водовозовой Елизаветы Николаевны «История одного детства», которая есть на этом сайте. Спектаклю больше сорока лет и сейчас трудно найти концы — понять, что за человек попал в «авторы»: создатель текста для спектакля по книге или режиссер, но восстановить справедливость никогда не поздно. Автор книги воспоминаний «На заре жизни», переработанной для детей под названием «История одного детства» — ВОДОВОЗОВА ЕЛИЗАВЕТА НИКОЛАЕВНА.
Обрадовалась незнакомому названию… неужели неизвестное для меня произведение Кристи?.. Но аннотация разубедила — оказывается, я его читала под названием «Ночная тьма».
Но помню плохо, послушаю, тем более в хорошем исполнении.
"… но вместо этого я слушаю как мне описывают тело герцогини, и всякую чушь. "
Пока Вы будете считать, что автор рассказывает и описывает «мне» (то бишь ВАМ), то Вас мало что устроит, особенно это касается классики. Автор рассказывает и описывает то, что он считал необходимым рассказать и описать читателю, который с интересом примет этот рассказ без желания сократить мощный роман до получаса… и бегом дальше, ибо кто-то с розгой гонится… «Чушь» и «лишняя вода» — у каждого своя…
Уточнение к предыдущему комментарию — за 7 прослушанных минут я услышала 2 неправильных ударения: «пЮбя» вместо «любЯ» и «знамЕние» вместо «знАмение». Так что гневное заявление насчет «каждого абзаца» сильно преувеличено. ((( Похоже, комментатору, только что зарегистрировавшемуся на сайте, не терпелось кого-то поругать…
Из этих четырех повестей мне больше нравятся вторая и третья. Не потому, что остальные хуже, просто какие-то герои ближе, а другие — нет, это очень субъективное отношение. «Ночлег в чужой квартире» даже побывала у меня в папочке «Для начитки», пока я не обнаружила это прекрасное исполнение Панфилова. Большое спасибо чтецу, с удовольствием познакомилась с двумя не читанными ранее произведениями и с тем же удовольствием прослушала две знакомые.
Содержание и инфлрмация для поиска:
Жуховицкий
1. Только две недели
2. Ночлег в чужой квартире трек 58 (1:06)
3. Чужой вагон трек 84 (1:47)
4. Колькин ключ трек 115 (3:05)
Я — тоже исполнитель-любитель и все, что Вы рассказываете, мне знакомо. Несколько лет назад я обнаружила, что мои работы, размещаемые мной только на rutracker.org, расползаются в сети по десяткам аудиосайтов и, конечно, сюда, на самый популярный и с наиболее активной реакцией слушателей. Но, поскольку я выложила в сеть БЕСПЛАТНЫЕ аудиокниги с тем, чтобы их слушали и оценивали, у меня это не возмутило и протеста не вызвало, я не предъявляла никаких претензий. Возразила, правда, против размещения сборников рассказов по отдельным рассказам, но написала об этом админам и ваопрос был исчерпан.
И в Вашем случае замечание о том, что у Вас не спросили разрешения разместить Вашу работу относится никак не к слушателю, а к админам сайта. Пользователь слушает размещенную на сайте книгу и высказывает о ней свое мнение, имея на это полное право и не озабочиваясь тем, спросили у исполнителя разрешения или не спросили. Думаю, и подписчики Вашего ютуб-канала тоже комментируют Ваши работы и, возможно, не только хвалят… Так что Ваш ответ просто не по адресу, напишите админам, если есть такая необхолимость.
Но помню плохо, послушаю, тем более в хорошем исполнении.
Пока Вы будете считать, что автор рассказывает и описывает «мне» (то бишь ВАМ), то Вас мало что устроит, особенно это касается классики. Автор рассказывает и описывает то, что он считал необходимым рассказать и описать читателю, который с интересом примет этот рассказ без желания сократить мощный роман до получаса… и бегом дальше, ибо кто-то с розгой гонится… «Чушь» и «лишняя вода» — у каждого своя…