Очень порадовала находка сего звукового артефакта. Ночной слух, дискосы, чудовища Внешней Тьмы, земной ток, монстрологи и прочие фирменные фишки «The Night Land» (1912) прямиком от мистера Ходжсона — всё обыграно на должном уровне, плюс романтический треугольник и отсылка к древнегреческим героям и атлетам, чего не было в оригинальном романе (и даже имена Мирдад и Наани сохранены). Прочесть «Ночную землю» целиком — дело нешуточное, ибо весьма и весьма затянутое произведение, а у Джона Райта вышла достаточно эргономичная повесть. Респект чтецу.
P. S. Есть, кстати, ещё фанфик по теме, можете почитать на досуге. fantlab.ru/blogarticle88389 ))
Сливы учтены, будем исправлять. А так все эти научно-фантастические звуковые ухищрения — это ведь в качестве юмора. Ок, перечитаю обычным голосом на фоне относительной тишины без эффектов.
Классная озвучка! Польщён, как создатель данного «сырого» перевода. Критики с akniga.org могут идти лесом со своими предпочтениями, сами пусть переводят и озвучивают, хех.
А по-моему, отличная атмосферная озвучка с тематической подложкой, а вы просто тупицы, уважаемые, если не понимаете этого. Обложка тоже заслуживает внимания. Слушайте своего Булдакова и прочих мэтров стандартного формата русскоязычных хоррор-аудиокниг а-ля: «записано как можно проще для простонародья».
P. S. Есть, кстати, ещё фанфик по теме, можете почитать на досуге. fantlab.ru/blogarticle88389 ))