О леди Агате просто вопиет название, одно из преступлений фигурирует у Сименона, и еще в одном звучит четкая отсылка к нашей классике. Это из того, что мне удалось считать в силу своей осведомленности. И все это вплетено в канву разборок среди польской милиции. Плагиат? Или компиляция с адаптацией? Вот например, литературная основа фильма «Ищите женщину» — тоже не оригинал, а адаптация. Но кое-кому нравится даже больше, чем оригинал.
Обязательно к прочтению, чтобы понять, откуда взялось вся лживость и лицемерие этой маргинальной страны. Например, чтобы не хмыкать высокомерно над «хайли-лайкли», произнесенного англичанами по поводу отравления Скрипалей.
Хорошо читает интонационно, но, ешкин же ты кот, неужели нельзя перед чтением книги, где много рассказывается о тамплиерах, проверить, что они храмОвники, а не храмовникИ?
И нигде. Никто не написал, что прототипом для описанного Беркли клуба послужил тот, к которому принадлежал он сам, где председательствовали в разное
время Честертон, Дороти Сэйерс и Агата Кристи. Кстати, были у них и опыты совместных работ, где один начинает, другой, исходя из уже написанного, строит свою версию, за ним включается третий и так далее.
А как вы хотите, чтобы «глупые болтливые дамочки», не бывавшие в России, из-за железного занавеса представляли себе русских? Только по эмигрантам. Может, вы и бондиану не видели? Там отличный образчик русских в том же самом ироническом жанре представлен. Особенно в фильмах 70-х, начала 80-х.
Описание пыток в русской деревне он явно слизал откуда-то не оттуда. Так не то помещики над крестьянами измывались, не то, как поляки над красноармейцами.
время Честертон, Дороти Сэйерс и Агата Кристи. Кстати, были у них и опыты совместных работ, где один начинает, другой, исходя из уже написанного, строит свою версию, за ним включается третий и так далее.