У меня никаких проблем и фамилией автора, и с именами персонажей. Более того, как по мне, они добавляют скандинавского колорита в повествование. Упрощение не всегда есть плюс (например, в кулинарии). :-)
Спасибо Артёму Суркову за отличный детектив, прочтение и особенно за перевод. Хороший, живой язык, слушать легко. Впечатлена возможностями онлайн-переводчиков и смелостью и личными способностями автора.
По сюжету: мотив преступления в общих чертах (без конкретики) я предположила достаточно рано. Сказывается большой опыт прослушивания детективов.
:-)
Дослушала все до конца и чувствую неудовлетворённость, перерастающую в разочарование. Тексты по совокупности напоминаютт ароматизированную жвачку, которая всё тянется, тянется и приторно пахнет, что утомляет и вызывает лёгкое ощущение дурноты.
В первом детективе всё было хорошо до второго финала. Испортил раннее впечатление своей сентиментальной попсовостью и дешёвым эффектом… Первый финал ярче и лучше ставит точку в сюжете. Во втором детективе, наоборот, финал в общем предсказуемый (но частично неожиданный) вписался органично в также неплохой текст, но зачем шпиговать продукт таким количеством кроватного, пивного и прочего натурализма? Надо иметь чувство меры.
Остальные истории пока не прослушала. Первым двум ставлю крепкую четвёрочку.
Озвучка хорошая, чтецу (чтецам) спасибо.
По сюжету: мотив преступления в общих чертах (без конкретики) я предположила достаточно рано. Сказывается большой опыт прослушивания детективов.
:-)
Остальные истории пока не прослушала. Первым двум ставлю крепкую четвёрочку.
Озвучка хорошая, чтецу (чтецам) спасибо.