Эзоп личность легендарная, а Лафонтен жил в обозримом прошлом. Крылов мало что сам написал, большинство басен — переводы. Ну молодец, что хорошо перевёл, спасибо ему за это, но всё же необходимо указывать, что это перевод. Такое моё мнение.
Борис Пастернак переводил Шекспира, но ведь никто не приписывал ему авторство. Прекрасный перевод это тоже огромный талант.
Что-то я слегка охренела от информации, прошу великодушно прощения. Автор часто открывает мне неведомые доселе миры… Вот например пишет: в Сингапуре плотность населения 7 тыщ. ТЫЩ! человек на 1 кв /км. ( как подсказывает мне ИИ — сейчас уже более 8 тыщ! )
А в РФ на данный момент 8,5 человек на 1 кв/км. Чувствуете разницу?
И что нынче говорят граждане РФ? Говорят: маловато будет.
Чувствуете размах могучих крыл? А то.
Простите, отвлеклась от отличного повествования.
Забыла уточнить — автор рассказывала о сложностях захоронения усопших. Ну нет места в Сингапуре для приличного захоронения — земли не хватает. Беда!
Прослушала произведение. Мне понравилось. Мальчик подросток попадает в запутанный лабиринт отношений окружающих его взрослых, упорно и мучительно ищет выход… не может найти… отчаянно бьётся… разбивает лоб…
Жалко мальчика, но что мне нравится в рассказе — этот мальчик умеет наблюдать, размышлять, сопоставлять и делать выводы. Даёт смелые оценки не только поступкам других людей, но и своим собственным поступкам. А это значит что душа у него добрая и чистая. Конечно, многое зависит от того, кто рядом с ним будет по жизни, но, с его внутренним стержнем, он найдёт всегда правильное решение. Хочется в это верить.
Почему произведение не раскручено было в своё время? Ну ответ простой — потому что не раскрутили.
Другое дело раскрученное " Честное слово " Пантелеева. Вот это посчитали лучшим примером для читателей — мальчик слепо исполняет приказы, не вникая, не рассуждая… рыдает, но не смеет ослушаться… вот такой оловянный солдатик… идеальный пример для подрастающего поколения.
Ну что ж тут неправдоподобного? Всё и в наши дни актуально, полно таких мужиков с совестью. Рассказ интересный, особенно рекомендую наивным девочкам, мечтающим выскочить замуж.
Исполнение мне очень понравилось, большое спасибо, Артём 👏👏👏
Борис Пастернак переводил Шекспира, но ведь никто не приписывал ему авторство. Прекрасный перевод это тоже огромный талант.
Вернитесь в реальность.
А в РФ на данный момент 8,5 человек на 1 кв/км. Чувствуете разницу?
И что нынче говорят граждане РФ? Говорят: маловато будет.
Чувствуете размах могучих крыл? А то.
Простите, отвлеклась от отличного повествования.
Забыла уточнить — автор рассказывала о сложностях захоронения усопших. Ну нет места в Сингапуре для приличного захоронения — земли не хватает. Беда!
Жалко мальчика, но что мне нравится в рассказе — этот мальчик умеет наблюдать, размышлять, сопоставлять и делать выводы. Даёт смелые оценки не только поступкам других людей, но и своим собственным поступкам. А это значит что душа у него добрая и чистая. Конечно, многое зависит от того, кто рядом с ним будет по жизни, но, с его внутренним стержнем, он найдёт всегда правильное решение. Хочется в это верить.
Почему произведение не раскручено было в своё время? Ну ответ простой — потому что не раскрутили.
Другое дело раскрученное " Честное слово " Пантелеева. Вот это посчитали лучшим примером для читателей — мальчик слепо исполняет приказы, не вникая, не рассуждая… рыдает, но не смеет ослушаться… вот такой оловянный солдатик… идеальный пример для подрастающего поколения.
Исполнение мне очень понравилось, большое спасибо, Артём 👏👏👏