Самый заурядный из серии.
Героический Кауро/Такасима и непонятно зачем вообще нужная Садако (просто комп.вирус, который завелся в программном обеспечении проекта виртуальной симуляции жизни).
Три истории любви (Кауро-Рейко, Садако-звукооператор, и Герой-Люди), три истории жертвенности. Каждый слушатель сам решит и выберет, кто есть кто)
Можно всю серию разобрать на составляющие и порассуждать… но, надо помнить, что японцы — это японцы, ни больше, ни меньше)
Спасибо Андрею Левину за проникновенное исполнение.
Очень сильно, кардинально отличается.
В японском фильме сценарий не просто адаптирован, а изменена основная тема: девочка (Садако в фильме подросток) была изначально (с детства) злом, ее убил собственный отец. ГГ — женщина, товарищ ГГ — бывший муж, у них сын первоклассник, оба связаны работой с телевидением и тд.
С книгой перекликаются лишь только географические точки и экстрасенсорные способности матери.
С моей точки зрения, фильм был так себе, страшно было лишь в момент, когда с экрана выходит в наш мир зло. Книга же держит постоянно в напряжении. ИМХО.
Вроде есть потенциал у автора…
Начато прослушивание с предвкушением добротно, по всем правилам сшитого произведения.
Но, товарищ, такие обороты, как у вас проскальзывают употреблять в приличном рассказе просто моветон)
Вроде, начинается об'ем, а потом — пшик «нас ждало кладбище»)))
Есть немного пафоса, конечно, не без этого. Но, не вижу никакой особой любви к советскому строю. Alinafoxy, дерьмом красным кровавым пропитана не подборка рассказов автора, а нечто иное, живущее в твоей черепушке. Имхо)))
Пролистал комментарии…
Ээээ, реально, никого не напрягает «хихо» и «ахора»???)))))
Автор — абныкнавенный каньюнктурщик) и графоман)
Прошлая книга — «жизни черных имеют значение».
Эта -советско-российская угроза на фоне злобного гения ВВП)
Ну, концепция ВАДА в постолимптйском и предчемпионатском времени — это допинг штаази))) как же смешно читать все это в 24 году,) как машина времени, ей-Богу!
Ага, и тетка из восточной Германии идеально говорящая на американском английском, выбравшая из однухи)))
В целом — читабельно.
Уважаемому исполнителю необходимо обратить внимание на ударения. Иногда — просто крах! Может быть, просто, начитался, устал… Но, ведь, нет предела совершенству!
Лайк.
За авторскую идею и за качественное исполнение…
… а называть гг-ев — взрослых мужчин — «ребятами » — это нынче модно)))
В инсте куда не ткнись: — ребята, а вы знали, что сыр не правильно кушаете? — ребята, настоящие кухонные доски из граба! — ребята, красное вино надо пить ориентируясь на регион проживания, корректируя регионом произрастания, но закусывать только по совету представителей региона розлива)))
Поставлен лайк автору и исполнителю.
Думаю, если бы Сергей немного бы изменил тональность окончания рассказа (снизил накал) было бы гораздо лучше, не создавалось бы впечатление незаконченности.
Несмотря на «ароматную яишницу» и «обомлевшую речку» вполне удачный рассказ) Ужасов-ужасов нетути, но мурашковость присутствует)
… а где же: и жили они долги и счастливо, родились у них детишки, четыре сыночка и лапочка дочка… и я там был, мед-пиво пиво пил, по усам текло, да в рот не попало?)))
Спасибо!)
Героический Кауро/Такасима и непонятно зачем вообще нужная Садако (просто комп.вирус, который завелся в программном обеспечении проекта виртуальной симуляции жизни).
Три истории любви (Кауро-Рейко, Садако-звукооператор, и Герой-Люди), три истории жертвенности. Каждый слушатель сам решит и выберет, кто есть кто)
Можно всю серию разобрать на составляющие и порассуждать… но, надо помнить, что японцы — это японцы, ни больше, ни меньше)
Спасибо Андрею Левину за проникновенное исполнение.
Просто другая книга, ни Садако, ни мистики.
Фантастика.
Очень грустная, тревожная фантастика. Наверное, это навеяно постбомбардировочными состояниями японского общества.
Но есть свет, есть надежда, что «все будет хорошо» ©.
Это — ещё один кирпичик к спору о том, история — наука, или — суб'ективное отношение к происходившим событиям.
… давайте послушаем.
Вторая — не настолько.
Не буду радикально негативить)
В любом случае, благодарю Андрея Левина за отличный труд.
В японском фильме сценарий не просто адаптирован, а изменена основная тема: девочка (Садако в фильме подросток) была изначально (с детства) злом, ее убил собственный отец. ГГ — женщина, товарищ ГГ — бывший муж, у них сын первоклассник, оба связаны работой с телевидением и тд.
С книгой перекликаются лишь только географические точки и экстрасенсорные способности матери.
С моей точки зрения, фильм был так себе, страшно было лишь в момент, когда с экрана выходит в наш мир зло. Книга же держит постоянно в напряжении. ИМХО.
Очень профессионально, Андрей, слушать было приятно.
(нынче то столько развелось декламаторов-декламаторов)))).
Само произведение отличается от фильма, как мне показалось, в лучшую сторону.
Литературная составляющая (язык повествования, структура произведения) мне понравилась, как и труд переводчика.
На счёт концовки, думаю, что ГГ выберет героический вариант.
Написанный комментарий — мое личное, не авторитетное мнение. Спасибо.
Хороший образец качественной фантастики.
Милая, добрая сказка. С уклоном порицание ювеналки)
Начато прослушивание с предвкушением добротно, по всем правилам сшитого произведения.
Но, товарищ, такие обороты, как у вас проскальзывают употреблять в приличном рассказе просто моветон)
Вроде, начинается об'ем, а потом — пшик «нас ждало кладбище»)))
Есть немного пафоса, конечно, не без этого. Но, не вижу никакой особой любви к советскому строю. Alinafoxy, дерьмом красным кровавым пропитана не подборка рассказов автора, а нечто иное, живущее в твоей черепушке. Имхо)))
Ещё смешнее представлять оперативную рабочую встречу нынешнего президента США с представителями силовых структур (видимо, в книге там ещё Обама)
Ээээ, реально, никого не напрягает «хихо» и «ахора»???)))))
Автор — абныкнавенный каньюнктурщик) и графоман)
Прошлая книга — «жизни черных имеют значение».
Эта -советско-российская угроза на фоне злобного гения ВВП)
Ну, концепция ВАДА в постолимптйском и предчемпионатском времени — это допинг штаази))) как же смешно читать все это в 24 году,) как машина времени, ей-Богу!
Ага, и тетка из восточной Германии идеально говорящая на американском английском, выбравшая из однухи)))
В целом — читабельно.
Уважаемому исполнителю необходимо обратить внимание на ударения. Иногда — просто крах! Может быть, просто, начитался, устал… Но, ведь, нет предела совершенству!
Повесть о господине Зоммере — милая бытовая зарисовка, не утяжеленная ничем, даже самим господином Зоммером.
За авторскую идею и за качественное исполнение…
… а называть гг-ев — взрослых мужчин — «ребятами » — это нынче модно)))
В инсте куда не ткнись: — ребята, а вы знали, что сыр не правильно кушаете? — ребята, настоящие кухонные доски из граба! — ребята, красное вино надо пить ориентируясь на регион проживания, корректируя регионом произрастания, но закусывать только по совету представителей региона розлива)))
Думаю, если бы Сергей немного бы изменил тональность окончания рассказа (снизил накал) было бы гораздо лучше, не создавалось бы впечатление незаконченности.
Несмотря на «ароматную яишницу» и «обомлевшую речку» вполне удачный рассказ) Ужасов-ужасов нетути, но мурашковость присутствует)
Спасибо!)