Живя «по совести» я получаю, но учусь на ошибках.
То есть чтобы не получать, перестаю жить по совести? Так вроде по логике выходит?
То ли я чего-то не понял, то ли у вас каша в голове
Это вторая книга, которая мне очень не понравилась. Первая, это война с лилипутами. Первая написана в 93г, вторая в 97г. Я так понимаю, в 90е у него в голове что-то испортилось?
А я думал, что роман «Игрок» про дяденьку, а оказалось про бабушку. Вот незадача
Сейчас переслушал начало, он оказывается «бабуленька». А мне хотелось целиком роман послушать
Бродскому конечно виднее что лучше, но если эта блевотина лучший роман из того что писалось в России в тот момент, то мне бы не хотелось знакомиться с остальным творчеством
Он над этим местом не летал. Автор же сказал, что они только там водятся))) ну а если кто там летал и не видел, значит они уже сдохли все от плохой экологии))
Александр 22 абсолютно прав. Не знаю чья здесь заслуга, переводчика или чтеца, но кто-то русский язык плохо знать.
Я не понял к чему вы привели перевод слова шерлок? Его происхождение каким-то образом влияет на правила его склонения?
Что касается того, что простые люди не знают, что такое виски, то в книгах моего детства часто встречались сноски с объяснением или переводом того слова, которого эти самые простые люди могут не понять.
Если вы настаиваете на том, что на плохую работу следует смотреть сквозь пальцы, то искренне желаю вам, чтоб при следующем походе к зубному, врач вырвал вам по ошибке не тот зуб. И боже вас упаси высказать по этому поводу неудовольствие. Ну в самом деле, у человека их 32. Во-первых легко ошибиться, а во-вторых это всего 1 зуб, вы же не жадный?
То есть чтобы не получать, перестаю жить по совести? Так вроде по логике выходит?
То ли я чего-то не понял, то ли у вас каша в голове
Сейчас переслушал начало, он оказывается «бабуленька». А мне хотелось целиком роман послушать
Я не понял к чему вы привели перевод слова шерлок? Его происхождение каким-то образом влияет на правила его склонения?
Что касается того, что простые люди не знают, что такое виски, то в книгах моего детства часто встречались сноски с объяснением или переводом того слова, которого эти самые простые люди могут не понять.
Если вы настаиваете на том, что на плохую работу следует смотреть сквозь пальцы, то искренне желаю вам, чтоб при следующем походе к зубному, врач вырвал вам по ошибке не тот зуб. И боже вас упаси высказать по этому поводу неудовольствие. Ну в самом деле, у человека их 32. Во-первых легко ошибиться, а во-вторых это всего 1 зуб, вы же не жадный?