The Horror on the Asteroid and Other Tales of Planetary Horror
авторский сборник
Язык издания: английский
London: Philip Allan, 1936 г.
ISBN отсутствует
Тип обложки: твёрдая
Страниц: 256
Содержание:
Edmond Hamilton. The Man Who Evolved (рассказ)
Edmond Hamilton. The Accursed Galaxy (рассказ)
Edmond Hamilton. The Man Who Saw Everything (рассказ)
Edmond Hamilton. The Monster-God of Mamurth (рассказ)
Edmond Hamilton. The Earth-Brain (рассказ)
Edmond Hamilton. Horror on the Asteroid (рассказ)
Что тут ещё объяснять. Википедию посмотрите, что ли ещё.
Не стоит отгонять лень и что-то поправлять, лучше вообще не читайте изначально такой бред.
Жуть!!!
Я всё понимаю, не всё можно перевести дословно с английского на русский, а также моменты художественного перевода. Но, зачем менять то, что и так хорошо переводиться и начинается этот бред с самого названия «Убийство» зачем??? Оригинал: «The Horror on the Asteroid and Other Tales of Planetary Horror (1936)» Это книга издавалась в 1936 и 1975гг. содержит серию рассказов, один из которых «The Horror on the Asteroid» он же «Ужас на астероиде». Зачем нести всякую «отсебятину»! А, дальше такой перевод, что даже «гугл» нервно курит в сторонке!
Жаль чтец не указал, кто же совершил этот феноменальный перевод, таких героев надо «знать в лицо» :)
Где страх, там и религия сеющая ещё больший страх.
The Horror on the Asteroid and Other Tales of Planetary Horror
авторский сборник
Язык издания: английский
London: Philip Allan, 1936 г.
ISBN отсутствует
Тип обложки: твёрдая
Страниц: 256
Содержание:
Edmond Hamilton. The Man Who Evolved (рассказ)
Edmond Hamilton. The Accursed Galaxy (рассказ)
Edmond Hamilton. The Man Who Saw Everything (рассказ)
Edmond Hamilton. The Monster-God of Mamurth (рассказ)
Edmond Hamilton. The Earth-Brain (рассказ)
Edmond Hamilton. Horror on the Asteroid (рассказ)
Что тут ещё объяснять. Википедию посмотрите, что ли ещё.
Не стоит отгонять лень и что-то поправлять, лучше вообще не читайте изначально такой бред.
Я всё понимаю, не всё можно перевести дословно с английского на русский, а также моменты художественного перевода. Но, зачем менять то, что и так хорошо переводиться и начинается этот бред с самого названия «Убийство» зачем??? Оригинал: «The Horror on the Asteroid and Other Tales of Planetary Horror (1936)» Это книга издавалась в 1936 и 1975гг. содержит серию рассказов, один из которых «The Horror on the Asteroid» он же «Ужас на астероиде». Зачем нести всякую «отсебятину»! А, дальше такой перевод, что даже «гугл» нервно курит в сторонке!
Жаль чтец не указал, кто же совершил этот феноменальный перевод, таких героев надо «знать в лицо» :)