Признаться, не знаю, почему тут не написали.
По очередности на данный момент:
1 — Гирлянда из ушей
2 — Дальше только смерть
3 — Писк черной крысы
4 — Человек Империи
Остальное ещё не дописано, увы.
Примечание автора – сей рассказ написан по образу и подобию стилистики произведений, автором которых является Монтегю Родс Джеймс, английский писатель, историк, специалист по средневековью, ректор Королевского колледжа в Кембридже (1905—1918 годы) и Итона (1918—1936); надеюсь, что у меня, пусть и отдаленно, но получилось передать атмосферу его историй.
Как по мне, это один из самых простых рассказов автора, причем это касается не только идеи, но и слога произведения (обычно Брэдбери пишет много сложнее).
И для меня в произведении есть несколько вопросов, как я предполагаю, связанные всё таки с переводом, а не ошибкой мастера пера… иначе же рассказ оставляет вопросы.
Идея концовки понятна, но реализована странно. Вроде «ведьму» реально распотрошили, но возникает вопрос «когда?», чтобы идея совпала с рассказанным, ибо времени на это у гг просто не было. Если же концовка именно кровавая, то, как мне кажется, «лязг» стоило описывать иначе и дольше(в прямом смысле), тогда бы вопросы отпали… а так, крайне смазано, пусть и понятно по контексту.
Уж не знаю, что пугает людей при прослушивании или чтении подобных рассказов, но обычно, полагаю, пугает не смерть, а то, какая она будет, и что к ней приведет. Сам факт смерти не очень интересен. Но и, учитывая вышесказанное, данный текст не только об этом; думал акт самопожертвования также вполне очевиден.
Вы верно угадали. Впрочем, для понимания мотивов (всех сторон), лучше прочитать автора оригинальных рассказов, а конкретно первый рассказ из линии Севера Меекханских сказаний, Роберта Вегнера.
Изначально планировалось, как «о деде и лИсе»(лИс), ибо именно лис, что, понятно из концовки. Но по читке, Павел очень хорошо попал в настроение рассказа и передавал интонации героев, что очень оживило повествование. Спасибо за высокую оценку (по комментарию ниже).
По очередности на данный момент:
1 — Гирлянда из ушей
2 — Дальше только смерть
3 — Писк черной крысы
4 — Человек Империи
Остальное ещё не дописано, увы.
Главы уже озвучены и связаны между собой. Начинать надо с «Гирлянда из ушей».
И для меня в произведении есть несколько вопросов, как я предполагаю, связанные всё таки с переводом, а не ошибкой мастера пера… иначе же рассказ оставляет вопросы.
Идея концовки понятна, но реализована странно. Вроде «ведьму» реально распотрошили, но возникает вопрос «когда?», чтобы идея совпала с рассказанным, ибо времени на это у гг просто не было. Если же концовка именно кровавая, то, как мне кажется, «лязг» стоило описывать иначе и дольше(в прямом смысле), тогда бы вопросы отпали… а так, крайне смазано, пусть и понятно по контексту.