К сожалению практически ни в одном имени собственном или в словах используемых в тексте без перевода (например праздник пЕсах) не используется правильное, оригинальное ударение, включая имя главного героя. Его зовут Йоэль [Ёоэль] в русской транскрипции, не Иоэль. Неправильные ударения искажают имена и названия и режут слух, этого можно было с лёгкостью избежать, но к сожалению это не было сделано. Работа хорошая, но эта недоработка портит впечатление.
К аудиокниге:
Оз Амос – Познать женщину