Просьба к переводчику… Хотелось бы видеть сравнения и фразеологизмы «прямого перевода», а не заменой привычными словосочетаниями. Другая культура, другие образы…
Ну не скажите… Некоторым везет встретить своего Ангела Хранителя и человек может подняться)
Не так давно нашумела история о бывшем дикторе, голос которого услышал случайный, но нужный прохожий и взял его на работу) Хеппи энд)
Понимаю, жизнь…
Но с восторгом описывать как мужик бросает восьмимесячного ребенка, он видишь ли… влюбился!, а через 15 лет, вспомнив про кровинушку, добивается перевода со своей семьей… вторично разбивая сердце любящей его женщины…
Поэтому не читаю любовные романы и всякие страсти…
Уж лучше жить среди драконов…
Смерть обдумал его вопрос и наконец ответил:
— КОШКИ. КОШКИ — ЭТО ХОРОШО." ©)))
Возвращается, а бомжика и нет…
— ну не глупая я… У меня что, булочек полгода не было? ©
Не так давно нашумела история о бывшем дикторе, голос которого услышал случайный, но нужный прохожий и взял его на работу) Хеппи энд)
Из ярких фильмов помню только «Вам и не снилось» и как вывод — любовь требует тишины)
Лень повторяться(
Это не мой жанр.
Сказки наше все…
Но с восторгом описывать как мужик бросает восьмимесячного ребенка, он видишь ли… влюбился!, а через 15 лет, вспомнив про кровинушку, добивается перевода со своей семьей… вторично разбивая сердце любящей его женщины…
Поэтому не читаю любовные романы и всякие страсти…
Уж лучше жить среди драконов…