Обижаете, мне всего 75, девушка я была центровая (это означало — быть в центре культурной жизни столицы), повидала много и многих. Хочу вам сообщить, что даже в моём возрасте не все из ума не выживают, а иногда живут куда интереснее и веселее некоторых молодых, не отрывающих глаз от экранов и при этом часто ничего не воспринимающих. А про олбанский, которому вы нашли такое неблагозвуное определение, пришлось почитать, чтобы отличать в интернетных писаниях, где безграмотность, а где все-таки юмор.
Не сомневаюсь, что здоровый сибирский мужик много может, но, как Чапаев, помните, Петьке ответил, что в мировом масштабе не совладает. Почему бы Вам не читать Шукшина, например? Я высказала свое впечатление о манере чтения. Набоков очень тонкий писатель и, опять же, на мой взгляд, требует очень тонкого исполнения.
Высоцкого, когда еще никому не приходило в голову называть его Владимиром Семеновичем, не только слушала, но и имела удовольствие быть знакомой. Но в его манере, на мой взгляд, Набокова читать не стоит.
Аннотация к книге «Самоучитель олбанского»
Олбанский язык? Это тот странный русский, который существует в интернете? Произнося слово «олбанский», мы вспоминаем «В Бобруйск, жывотное!» и «аффтар жжот», подмигиваем и хохочем. В этой книге автор тоже много смеется и рассказывает забавные истории появления слов и выражений олбанского языка. Но главное — он пытается ответить на вопрос, что за странный эксперимент с русским языком происходит в интернете, в котором все мы — вольно или невольно — участвуем. Кто его ставит и зачем? От смайлика до 1337, от имхо до зы, от вентилятора до мимими, от падонка до ванильки с печенькой, от «мопед не мой» до «йа криветко», от пыщь-пыщь до овуляшек — хотите ли вы пройти этот путь вместе с автором книги? Готовы ли
Подробнее: www.labirint.ru/books/381556/
Ну нельзя же читать Набокова, тем более такой текст, как Высоцкого, с этими «пацанскими» интонациями! Режет ухо. Просится голос с более интеллигентными интонациями.
Олбанский язык? Это тот странный русский, который существует в интернете? Произнося слово «олбанский», мы вспоминаем «В Бобруйск, жывотное!» и «аффтар жжот», подмигиваем и хохочем. В этой книге автор тоже много смеется и рассказывает забавные истории появления слов и выражений олбанского языка. Но главное — он пытается ответить на вопрос, что за странный эксперимент с русским языком происходит в интернете, в котором все мы — вольно или невольно — участвуем. Кто его ставит и зачем? От смайлика до 1337, от имхо до зы, от вентилятора до мимими, от падонка до ванильки с печенькой, от «мопед не мой» до «йа криветко», от пыщь-пыщь до овуляшек — хотите ли вы пройти этот путь вместе с автором книги? Готовы ли
Подробнее: www.labirint.ru/books/381556/