Уважаемая, Nure Sardarian! Я рад, что Вы дослушали прекрасную, жизнеутверждающую композицию с радостным названием «Happy song» в исполнении виртуознейшего Джона Петруччи. Я учту Ваше замечание и далее буду всегда произносить слово «КОНЕЦ», после которого слов уже не будет, а останется только музыка.
Добрый день. В тексте самого рассказа есть и то и другое: «Он у нас русской породы и, видать, больше к светлым привык», а также «Кавказские мериносы, они особого нрава»… Один из весёлых выводов, который лично я сделал сам для себя после прочтения — болгары и народы Кавказа живут на побережье одного моря, природа и климат похожи, однако любая Наташа из Рязани или Тамбова знает, что кавказские мужчины в период ухаживания и танцуют и поют и стихи читают. Так что болгарским мужичкам надо просто море переплыть и пройти курсы повышения квалификации.
Борис Левинсон один из лучших мастеров художественного слова! А в описании к рассказу написано: «Озвучено специально для проекта Аудиокниги клуб». Это, как понимать? Думается, что чтец ушедший из нашего мира в в 2002 году и не знал о существовании проекта. Или я заблуждаюсь?
И Вам не рекомендую, как исполнителю, здесь умничать. Вы и так нравитесь слушателям. Для таких умозаключений и критики в адрес «коллеги», в мире вежливых людей существует кнопка «написать личное сообщение». а не включать публичное высокомерное ёрничество. Надеюсь всё.
Вы не дослушали. Начинается за здравие, а заканчивается за упокой. И вообще эта повесть совсем не о чести и достоинстве человека! Ваш взгляд поверхностен и субъективен, но он имеет место быть, поэтому спасибо за комментарий. Знаете о чём на самом деле эта повесть? О нужде и страдании, о мечте и трудной дороги к ней, о ненужности и незаметности себя в жизни других людей, о человечности и равнодушии, о коротком мгновении счастья, о том, как просто упустить мечту и погибнуть.
«Коллега». что касается музыки Петрова, то соглашусь — спорное включение. Однако мне во время монтажа показалась данная мелодия уместной. Ибо не вижу особо большого различия между Новосельцевым в начале фильма и Башмачкиным в повести. Да и упоминание департаментов — управлений и суматохи утренней офисного планктона вдохновили Э. Рязанова на написание первой сцены… Но, я действительно эту мелодию удалю вскоре. Вот дождался Вашего мнения и теперь удалю. Из Вашего сообщения делаю вывод, что дальше увертюры «Утро» Вы ничего не стали слушать, ну что же — дело и время Ваше. Но интонаций в повести — хоть отбавляй. Я говорю голосами всех персонажей и за каждую фразу могу дать ответ. Но лучше пусть простые слушатели судят, чем такие «коллеги» умничающие, как Вы. Какие предложения не слитны, что разбито на 2-4 слова? Вы о чём? Как нИнада??? И я привык отвечать ударом на удар. Открыл наобум Вашу работу «Самые страшные русские сказки» — Вы кому эти истории рассказываете? Кто Ваш слушатель? Ребёнок? Взрослый? Ни тот ни другой не поверят. Так не разговаривают ни в жизни, ни в сказках. А второй рассказ, так вообще на одной ноте, впрочем как и все другие истории.
Идите в рекламу — там так рассказывают про подгузники. С уважением, коллега)
Пожалуйста! На канале ютюб выложен этот же рассказ, но с сотней слайдов из моих экспедиций по о. Новая Гвинея, Борнео и Малым Зондским островам, где по прежнему живут люди каменного века. Может кому то и будет интересно
Спасибо! Ваше доброе слово прочитанное мной этим утром выгнало всю осеннюю хмарь из души и настроило меня на творческий лад!)) А это очень важно. И специально для Вас, а так же для всех ценителей русской классики, в ближайшие недели опубликую «Шинель» Н. Гоголя с симфо-рок музыкой композитора Г. Ильина и группы «Маленькие трагедии».
Идите в рекламу — там так рассказывают про подгузники. С уважением, коллега)
.