Вот передёргивать слова и подменять понятия в моём ответе к вам, где каждое слово обдуманно, не стоит. Своему мужчине объясняйте о корректно сти деления восприятия на «мужское» и «женское»… Чтец не имел ввиду всех женщин, а дословно написал — «для некоторых(!)»… Дальше в тексте вы просто зубоскальничаете и неуместно ёрничаете. Прежде чем выкладывать миру свои умозаключения о том или ином произведении изучите пожалуйста основные термины, понятия и законы драматургии. Это полезно и интересно… Кстати, когда чтец впервые читал эту сказку, то ржал во весь голос, но подумав решил её озвучивать намного печальнее… Иншаалла. Без обид. Это всего лишь весёлая сказка для взрослых)
Чтец не считает этот рассказ, кроме его финала, милым, смешным и дружелюбным, ведь его основная часть, как раз печально-бытовая и глубинно-философская. И определённо эта сказка не лёгкий юмористический рассказ. Предполагаю, что с точки зрения некоторых женщин, здесь всё весело и легко. А для мужчины — никому не нужного неудачника, не имевшего ни мечты, ни жизненной цели, ни любви, а только мозоли на ладошках от созерцания Кэтрин Зеты, сия история печальна. И только в сказках, добавив в историю волшебства можно исправить ситуацию и вывести героя на новый комфортный уровень. В реальности так не бывает.
Илья, озвучивать в одно лицо театральную пьесу, тем более такую экзистенциальную, задача неимоверно сложная с которой вероятно не справится ни один народный артист. Но, Вы уже сделали это… А пьеса конечно сильнейшая.
Ева, Вы прежде чем кричать большими буквами и показывать свою образованность изучили бы данный вопрос, как это сделал я. В данном имени ударение ставится на последний слог
Обсуждение перешло из литературы в кулинарию)))!
И всё же, Горький писал не о технологических процессах производства кренделей, а о массовом сознании и сотворении кумиров, о божках, царях в головах и об их низвержении улюлюкающей толпой. А что думаете вы?
Спасибо, что услышали притаившиеся в записи и пропущенные при монтаже дубли. А вот по поводу произношения категорически не согласен. Автор, хоть и этнический немец, но писал на английском, в котором немецких букв умляутов нет. Да и в переводах фамилия учёного написана Конигсвассер. Поэтому ваш сарказм неуместен.
Я вот, 2 недели назад был в Иркутске и видел, знакомился и общался с позитивными, и оптимистичными сибиряками любящими свой край и однозначно делающими его лучше. А об освоении Сибири — Что смогли уже освоили и до остального со временем дойдут руки/ноги и техника. А чем Вам цифры 73% и 11% кажутся неправильными? По мне, так если бы в Сибири жило ещё меньше людей, то и самой Сибири, как экосистеме, было бы маленько полегче.
Через год после публикации рассказа соглашусь с Вами, — финальная композиция «Happy song» безусловно прекрасна, однако не подходит по времени действия и стилю. Но, так уже записалось. Видимо чтец в ту пору был в восторге от радостной мелодии Д. Петруччи)))
Уважаемый, Владимир Менделевич. Хоть по возрасту Вы мне в отцы годитесь, однако Ваше высказывание о действительно спорном творчестве Даниила Хармса требует ответа ибо репрессированный в 1942г писатель на Ваши бескультурные и хамские выпады в его адрес уже не ответит. За него это сделаю я. Вы, вроде бы образованный человек, а об абсурдном, абстрактном творчестве обэриутов видимо и слыхом не слыхивали, а сразу же обозвали эти анекдоты дерьмом. Вас поразило, что автор «ошибся» в гендерной принадлежности детей поэта?))) А то, что все они были идиотами, а Пушкин не умел сидеть на стуле Вас не покоробило? Может Вы просто разучились смеяться? Лично я и моё вероятно такое же дебильное окружение, как в юности смеялись над этим литературным абсурдом, так и сейчас продолжаем. А Вам же посоветую быть толерантнее))) ко всему, что написано не Пушкиным и не Вами. И уж если Вы нашли средства на оплату озвучивания Сергеем Чонишвили Ваших же десятичасовых(!) воспоминаний «Неверноподанный» о себе любимом, то могли бы и на редактуру потратиться и убрать все ошибки и сократить произведение до 2-х минут. А Хармс в отличии от нас с Вами, как бы мы к его творчеству не относились, навсегда вошёл в историю русской литературы. Будьте здоровы.
Вы знаете, что Толстой сам говорил. что писать стал ради денег. Пикассо свои художества сам считал мазнёй и перед смертью сказал, что всё делал ради денег. Маяковский бился за каждую строчку ибо за них и платили… Увы и так тоже бывает. И даже «наше всё». Правда он в итоге был в глубочайшем минусе. Я не отрицаю того, что Вы написали. Но без денег — картина не полная. Увы(((
Да! Именно так! Сейчас изучаю историю освоения Сибири и вот благодаря невероятным подвигам, самопожертвованию, бесстрашию и зашкаливающей мотивации этих людей Сибирь и была освоена, а не порабощена.
И всё же, Горький писал не о технологических процессах производства кренделей, а о массовом сознании и сотворении кумиров, о божках, царях в головах и об их низвержении улюлюкающей толпой. А что думаете вы?