Досточтимый Чтец Гарри Стил, а Вас не коробило начитывать третью книгу с такими большими отличиями в переводе? Наниты? Грозовое облако? Рубец Мостик?
Я ещё только в начале книги, но уже есть чувство протеста. После вступительного обращения появилось впечатление, что переводчики очень старались. Но когда я слышу эти новые слова вместо привычных, удовольствие начинает напоминать ту самую бочку мёда с ложкой дёгтя.
Она не Жнец Анастасия, а Жнец Романова. А Анастасия она только для избранных друзей-жнецов. А то все остальные жнецы по фамилии, а ГГ прям подчёркнуто особенная, и все внезапно с этим согласились.
Спасибо за рассказ. Начала слушать, решила на всякий случай пойти дверь входную проверить. И — опа! — открытая! А время час ночи. Уууууух, теперь страшно. Вдруг кто-то успел зайти и спрятаться в доме, пока я была на верхнем этаже? 🫣😱🥺
Я ещё только в начале книги, но уже есть чувство протеста. После вступительного обращения появилось впечатление, что переводчики очень старались. Но когда я слышу эти новые слова вместо привычных, удовольствие начинает напоминать ту самую бочку мёда с ложкой дёгтя.