Спасибо за это! Собственно я имел в виду, что рисунок бы не возник, не знай рисовальщик концовки. В нём концентрат всей истории. Это стремление, неотвратимое стремление к… Нему? к Страсти? к Греху? к Падению? — именно оно здесь и выражено. Ну, а будь у нас под рукой Айвазовский — возможно, всё выглядело бы гораздо более оштормленным.
Кто немного знает любой тюркский язык — для того не вопрос: Yoknapatawpha ( Йок — Напатофа) означает место, которого нет. И неважно, что слово это взято из языка индейцев чикэсо (Chickasaw) и означает «расколотая страна». Уж их-то язык мало кому известен.
Я понимаю, что у него были благие намерения, но рассказ получился дурацкий. По жанру это притча, а написано как фантастика. Причём с полным игнорированием понятий о медицине.
Следующий рассказ намечен к выпуску в 2024. С наступающим!