Тут вспоминается и гений русской песни Виктор Луферов. Мы дружили, но песен друг друга не пели по объективным причинам. Я бы его песен не потянул. А он пел только тех, кого считал классиками, превосходящими его самого.
У меня с Джахангиром вот какой консенсус. Он о моих работах не высказывается, я об его. Аналогично я когда-то достиг полной гармонии с Окуджавой. Я его песен обязался не портить, а он — моих не пел.
Рассказ о важном: о любви, о верности и понимании мира, в котором живёшь. Миллионы людей предпочитают жить в придуманном мире. Герой рассказа почему-то выбирает реальный, в котором ему не очень-то было хорошо.
Я тут отвечал коллеге, который упоминал Матитьяху и Матфея, Марью я не обсуждал. А к славному имени «Наталья», имеющему латинское происхождение, но не изменившему в нашем народе своё произношение — у меня претензий нет.
К славному удобопроизносимому «На в ухо-Донос-Сор» ( вместо Набу-кудурри-уцур) вспомнился «Хам-Мура-Пи», царь Вавилона. Но там исходное звучание в действительности такое, ничего не поделаешь.
А кто оценит? Один коллега выиграл конкурс, написав рассказ с участием таких героев, как Трёх Мушкетёров, Дюймовочка и т.д. Это конечно, не изменило мой курс на создание своих героев, но особо на популярность, я понял, рассчитывать не стоит. Люди любят знакомых авторов и знакомых героев.
Увы, в доступных списках его переводов даже не числится этот прекрасный труд. Не удивляюсь. Я переводил много лет, а в фантлабе фигурирую лишь с одним романом.
Так может, это были гои из Смирны? Ну и нормально. Исторически вполне объяснимо (там жили греки). Теперь там находится Измир, так что гоев, логически, должно быть ещё больше прежнего.
Сказал Колумб, оглядывая даль.
Вот знай бы я, что Индия не там —
Америку бы я открыл хрен вам!
Всё действие перечеркнул конец.