Благодарю Вас! Думаю, что забрали не все документы, ведь Тесла понимал, что со смертью к нему заявятся определённые властью люди, и что-то он передал на хранение доверенным лицам. А через 50 лет после смерти Николы часть документов, включая эти мемуары были освобождены из архивов бюро.
В горниле очищается металл, а душа в испытаниях. Служение и любовь к людям помогают претерпеть всё до конца. Зацикленный же на себе, как замкнутая система, выгорает изнутри. Спасибо Вам за Ваши добрые слова!
Благодарю Вас, Андрей! Тем паче отрадно сие слышать от мастера слова и товарища по цеху! Этот текст неисчерпаем для поисков звучания и смыслов. Если Вам интересна эта тема, то будет любопытна и эта беседа (форум): www.gerodot.ru/viewforum.php?f=65&sid=1ee33cfa5bc556e2a13a1e02afd16a01
Не честнОй разбойничий поход не мог завершится иначе. Но Игорья он всё же вразумляет и приводит его в церковь, построенную Мстиславичами, что даёт надежду на будущий мир. Автором преобладающее мнение назывыает Климента Смолятича.
Большое сожаление вызывает тот факт, что нынешние педагоги русской словесности не могут читать на церковнославянском языке. Проще дать столь сложный текст для домашнего изучения бедным школярам.
Спаси Господи! Благодарю Вас за такой поэтический ответ и за Ваше благословение моего труда! Слава Богу! Я очень рад! Рад, что Псалтирь становится ближе к сердцу Вашему, и что церковнославянский оживает!
Вы абсолютно правы: датировка рассказа во первых не верна (возможно, опечатка — 1927г), да к тому же не нужна совсем. Повествование Платонова всегда надреалистично, словно сон.
из словаря Дьяченко
«Богатырь — др. р. = силачъ, храбрецъ.
Корень этого слова — китайское ба, что значитъ «держать крѣпко», «вырывать». Всѣ слова, производныя отъ него, въ китайскомъ языкѣ обозначаютъ силу, твердость, насиліе. Одно изъ такихъ словъ отъ китайцевъ заимствовано было маньчжурами въ формѣ — батуру. Монголы, перенявъ его отъ маньчжуровъ, передѣлали впослѣдствіи батур въ багадур. Наконецъ, отъ монголовъ это слово въ измѣненной формѣ перешло въ большинство иранскихъ и тюркскихъ языковъ (перс. багадир, др. осет. багатір, осет. багатар, тур багадыр, кум. багатыр) и только киргизы и башкиры сохранили первоначальную форму этого слова батыр и батур, да алтайцы пэттыр. Изъ всѣхъ приведенныхъ словъ ближе всѣхъ къ нашему слову куманскоѳ (полов.) багатыр. По всей вѣроятности, мы взяли его отъ половцевъ, такъ какъ слово богатырь, въ первый разъ встрѣчающееся въ нашей лѣтописи подъ 1240 г., уже стоитъ какъ знакомое намъ, извѣстное раньше, а не только что принесенное татарами. Производство разбираемаго слова отъ кит. «ба» — держать крѣпко, вырывать (припомнимъ кстати, что какъ въ нашихъ, такъ и въ восточныхъ былинахъ богатыри проявляютъ свою физическую силу, между прочимъ, въ вырываніи изъ земли деревьевъ) и маньчж. батуру даетъ основаніе утверждать, что киргизское и башкирское сл. батыр не испорчено и не сокращено изъ сл. богатырь, какъ думаютъ оріенталисты, а первоначальное, очень древнее и ближе всѣхъ стоящее къ основной своей формѣ. (См. подроб. въ Фил. зап. 1894 г.).»
Большое сожаление вызывает тот факт, что нынешние педагоги русской словесности не могут читать на церковнославянском языке. Проще дать столь сложный текст для домашнего изучения бедным школярам.
«Богатырь — др. р. = силачъ, храбрецъ.
Корень этого слова — китайское ба, что значитъ «держать крѣпко», «вырывать». Всѣ слова, производныя отъ него, въ китайскомъ языкѣ обозначаютъ силу, твердость, насиліе. Одно изъ такихъ словъ отъ китайцевъ заимствовано было маньчжурами въ формѣ — батуру. Монголы, перенявъ его отъ маньчжуровъ, передѣлали впослѣдствіи батур въ багадур. Наконецъ, отъ монголовъ это слово въ измѣненной формѣ перешло въ большинство иранскихъ и тюркскихъ языковъ (перс. багадир, др. осет. багатір, осет. багатар, тур багадыр, кум. багатыр) и только киргизы и башкиры сохранили первоначальную форму этого слова батыр и батур, да алтайцы пэттыр. Изъ всѣхъ приведенныхъ словъ ближе всѣхъ къ нашему слову куманскоѳ (полов.) багатыр. По всей вѣроятности, мы взяли его отъ половцевъ, такъ какъ слово богатырь, въ первый разъ встрѣчающееся въ нашей лѣтописи подъ 1240 г., уже стоитъ какъ знакомое намъ, извѣстное раньше, а не только что принесенное татарами. Производство разбираемаго слова отъ кит. «ба» — держать крѣпко, вырывать (припомнимъ кстати, что какъ въ нашихъ, такъ и въ восточныхъ былинахъ богатыри проявляютъ свою физическую силу, между прочимъ, въ вырываніи изъ земли деревьевъ) и маньчж. батуру даетъ основаніе утверждать, что киргизское и башкирское сл. батыр не испорчено и не сокращено изъ сл. богатырь, какъ думаютъ оріенталисты, а первоначальное, очень древнее и ближе всѣхъ стоящее къ основной своей формѣ. (См. подроб. въ Фил. зап. 1894 г.).»