Ну как бы объяснить… Вот, например, я ничего не знаю о холодном оружии. И если читаю, что какой-то рыцарь снес кому-то голову вот именно такой железякой, потому что она бла-бла-бла, я хочу верить, что именно эта железяка действительно бла-бла-бла. И не хочу думать, что автор или переводчик полные профаны в железяках и ввернули свое бла-бла-бла просто для красного словца.
«Натянул вожжи, останавливая своего резвого скакуна» — ну елки палки! Рыцарь ехал в телеге, похлопывая «резвого скакуна» вожжами по спине? Или все-таки сидел в седле? Но тогда он никак не мог «натягивать вожжи», потому что в руках у него должен был быть ПОВОД!
Как же режут ухо все эти переводческие ляпы! Ну если взялся переводить книгу, так хоть чуть-чуть по теме почитай! Так нет же! Усаживают жокея на облучок погонять рысака резвой иноходью…
«Расплоди тараканов, — сказал отец, — и у тараканов появятся права. Права, очевидные для всех. Набегут певцы, которые будут воспевать их. Они придут к тебе и будут петь о великой скорби тараканов, обречённых на гибель.»
Почему люди не хотят помнить эту цитату, но до одури повторяют искаженную цитату из «Маленького Принца», меняя ее смысл на противоположный?
Наверное, так удобнее. И да, т — толерантность.
Возможно я ошибаюсь, но полярные акулы, живущие в холодной воде среди айсбергов, на людей не нападают. Им вообще люди безразличны. Они флегматичны и по жизни вялые пофигисты.
Роман скучноватый. Очень долго все раскручивается, а развязка стремительная, на 3-4 строки. Развязка вызывает недоумение: неужели так легко посадить человека, сфабриковав доказательства?
Кроме того, очень запутывают (меня, например) все эти перескоки во времени.
Слушая эту книгу, вспоминала фильм «Тот самый Мю́нхгаузен». Самый конец, помните? «Они положили сырой порох, Карл!» Вот в романе этого нет. Нет в нем любви, есть только ненависть и предательство, принявшие какую-то странную форму. Короче, Одри не подойдет на роль жены декабриста.
«Не желая мириться с ролью изгоя, Мэтью решает восстановить свое доброе имя» — ни разу не пытается. Просто плывет по течению, делая то, к чему его понуждают окружающие.
Чтобы иметь представление о чем писала, стоит послушать хотя бы часть. Я все не осилила, потому что там дальше какие-то уж совсем дебри пошли, но так-то прикольно.
Вообще, я давно сделала вывод, что какую бы пургу не нес очередной инициативный дурак, эту пургу с удовольствием одобрят, подхватят и понесут в массы 8-12 процентов населения. То есть, вот этот анекдот «а веревочку с собой приносить?» вовсе не выдумка, а отражение наших реалий. И, самое интересное, что среди этих 8-12 процентов половина сама с готовностью примет участь жертвенных агнцев и с песнями и транспарантами веселыми колоннами двинет на заклание.
Но то так, народ-богоносец, скрепы и все такое.
Не понимаю, зачем люди сочиняют такие длинные тексты, которые годятся только для тех, кто, в силу своего умственного развития, с трудом буквы в слова складывает и не способен осознать прочитанное сложнее чем «хорошо быть хорошим мальчиком и плохо быть плохим». Не найдет эта книШка своего читателя, а триллер по этому сценарию вряд ли снимут.
Пустая трата времени.
Манекены — да. Как я понимаю, в рассказе прослеживается превращение людей в манекены. Особенно это хорошо видно на примере собачки и ребенка. Собачка внешне начинает походить на пластиковый манекен, а у ребенка постепенно исчезают все эмоции. Как и положено манекену.
Но я не смогла найти зависимости этих превращений от соседей и их музыки. Или автор рассказа так ненавидит это «пластиковое» Рождество, в современном варианте потерявшее первоначальный смысл?
У меня внизу какая-то нехорошая квартира, которая ремонтируется каждое лето и осень. Какое-то время ее снимали странные люди, но не долго. После чего ремонт квартиры возобновился с новой силой. Был год, когда квартиру не ремонтировали, но в это время ремонтировали подъезд.
За стеной сосед мальчик-дебил, который постоянно смотрит отвратительные японские мультики с чудовищной озвучкой фальцетом. Включает на полную мощность, выходит на балкон и начинает дико орать что-то типа «вы все пи… сы!» и размахивает шваборй. А в это время по телеку отвратительно пищат мультики.
За другой стеной живет супружеская пара, которая нигде не работает и почти каждый день супруги дома. И почти каждый день и каждую ночь они активно и рьяно исполняют супружеские обязанности. Причем, прекрасная половина этого дуэта орет так, что будит меня по ночам, а моя собака пугается и начинает лаять. Мои друзья говорят, что я просто им завидую. Но не завидую. Я выспаться не могу.
Один раз я таки долбанула им в стену в 3 часа ночи после особенно удачного их вокального пассажа. После этого крики стали звучать глуше. По-моему, супруг стал затыкать рот своей жене кляпом.
Олег, здравствуйте!
Очень хорошо, что Вы появились тут в комментариях. Я хотела спросить, а почему Вы взялись за этот рассказ? У меня он вызвал недоумение. Я вообще не поняла про что он. Не могли бы ВЫ объяснить?
Как же режут ухо все эти переводческие ляпы! Ну если взялся переводить книгу, так хоть чуть-чуть по теме почитай! Так нет же! Усаживают жокея на облучок погонять рысака резвой иноходью…
Почему люди не хотят помнить эту цитату, но до одури повторяют искаженную цитату из «Маленького Принца», меняя ее смысл на противоположный?
Наверное, так удобнее. И да, т — толерантность.
Кроме того, очень запутывают (меня, например) все эти перескоки во времени.
Слушая эту книгу, вспоминала фильм «Тот самый Мю́нхгаузен». Самый конец, помните? «Они положили сырой порох, Карл!» Вот в романе этого нет. Нет в нем любви, есть только ненависть и предательство, принявшие какую-то странную форму. Короче, Одри не подойдет на роль жены декабриста.
«Не желая мириться с ролью изгоя, Мэтью решает восстановить свое доброе имя» — ни разу не пытается. Просто плывет по течению, делая то, к чему его понуждают окружающие.
Вообще, я давно сделала вывод, что какую бы пургу не нес очередной инициативный дурак, эту пургу с удовольствием одобрят, подхватят и понесут в массы 8-12 процентов населения. То есть, вот этот анекдот «а веревочку с собой приносить?» вовсе не выдумка, а отражение наших реалий. И, самое интересное, что среди этих 8-12 процентов половина сама с готовностью примет участь жертвенных агнцев и с песнями и транспарантами веселыми колоннами двинет на заклание.
Но то так, народ-богоносец, скрепы и все такое.
Пустая трата времени.
Но я не смогла найти зависимости этих превращений от соседей и их музыки. Или автор рассказа так ненавидит это «пластиковое» Рождество, в современном варианте потерявшее первоначальный смысл?
За стеной сосед мальчик-дебил, который постоянно смотрит отвратительные японские мультики с чудовищной озвучкой фальцетом. Включает на полную мощность, выходит на балкон и начинает дико орать что-то типа «вы все пи… сы!» и размахивает шваборй. А в это время по телеку отвратительно пищат мультики.
За другой стеной живет супружеская пара, которая нигде не работает и почти каждый день супруги дома. И почти каждый день и каждую ночь они активно и рьяно исполняют супружеские обязанности. Причем, прекрасная половина этого дуэта орет так, что будит меня по ночам, а моя собака пугается и начинает лаять. Мои друзья говорят, что я просто им завидую. Но не завидую. Я выспаться не могу.
Один раз я таки долбанула им в стену в 3 часа ночи после особенно удачного их вокального пассажа. После этого крики стали звучать глуше. По-моему, супруг стал затыкать рот своей жене кляпом.
Так что у меня тоже соседи не сахар (в чашке).
Очень хорошо, что Вы появились тут в комментариях. Я хотела спросить, а почему Вы взялись за этот рассказ? У меня он вызвал недоумение. Я вообще не поняла про что он. Не могли бы ВЫ объяснить?