Это как-то ставит меня в то, что я не правильно что-то назвала? Прописные буквы так же называются и большими, и заглавными, а строчные так же называются маленькими.
«Хорошее» оправдание для своей безграмотности. Ты человек, должен быть грамотным. Что за неуважение к родному языку?
Вот и я выразила свою мысль, а ты принялся мне что-то доказывать. Я не выражаю сомнения в интеллектуальных способностях автора, я выражаю огорчение по поводу внимания к деталям канона. Во-вторых, я играла роль Джилл, много информации перелопатила из её биографии, чтобы соответствовать. Нигде нет пункта про воровство. В-третьих, я не собираюсь спорить с тобой, как и менять своё мнение. Твоё я услышала.
Начала слушать, посчитав, что книга связана с фильмом. Потом обратила внимание на автора и поняла, что сюжеты будут разные. Чтение хорошее. Сюжет… нууу, такое. Коротко о том, что не стоит заводить собаку с бешенством.
Что вы прицепились к чтецу? Нормально он читает. Вы бы к автору книги лучше придирались. Джилл бывшая воровка, ещё и осуждённая? Чего, блин? Она служила, *цензура*, в армии, и в Дельта-форс! Воровку в элитное подразделение СТАРС? Каким надо быть идиотом, чтобы додуматься до такого? Да без вариантов, не взяли бы её с таким пятном! Автору хочется дать в зубы и порекомендовать проверять канон. Только поэтому я не стала дослушивать книгу дальше. И к переводчику цепляйтесь, который перевёл «Амбрелла» как «Умбрелла». Не сам же чтец вам названия меняет, в самом деле.
Напоминает Don't Rest Your Head (начало, по крайней мере) и пока слушать интересно. Прочтение вполне нормальное при моей привычке слушать на х2. Спасибо!
Вот и я выразила свою мысль, а ты принялся мне что-то доказывать. Я не выражаю сомнения в интеллектуальных способностях автора, я выражаю огорчение по поводу внимания к деталям канона. Во-вторых, я играла роль Джилл, много информации перелопатила из её биографии, чтобы соответствовать. Нигде нет пункта про воровство. В-третьих, я не собираюсь спорить с тобой, как и менять своё мнение. Твоё я услышала.