Сегодня исполняется 250 лет со дня рождения шотландского прозаика, поэта, историка, собирателя древностей — Вальтера Скотта. Сэр Вальтер Скотт, 1-й баронет родился 15 августа 1771 года и прожил по современным меркам немного, всего 61 год. Он вошёл в историю как основоположник исторического романа. Скотт обладал феноменальной памятью. Колоссальный объём знаний позволял ему писать на любую заданную тему. Его романы выходили без указания имени автора. Только за 5 лет до ухода Вальтера Скотта из жизни инкогнито было раскрыто.
«Айвенго» — один из первых исторических романов, по сути классика приключенческой литературы. Роман написан очень давно в 1819 году. Тогда же опубликован и распродан за две недели.
Действие романа переносит нас в Англию, во времена правления Ричарда I, английского короля из династии Плантагенетов, вошедшего в историю, как Ричард Львиное Сердце. Правда было и другое прозвище — Ричард Да-и-Нет, которое означало его лаконичность, как легко этого короля можно было склонить в ту или иную сторону. Он родился более 860 лет назад, прожил всего 42 года и за это короткое время успел многое сделать, а вот проблем взаимоотношений англосаксов и норманнов так и не решил. Шёл 1194 год. прошло 128 лет после битвы при Гастингсе, в результате которой англосаксы были покорены норманнами.
«Бесконечная история» (нем. «Die Unendliche Geschichte», вар. «Бесконечная книга», «История, конца которой нет») — повесть, написанная немецким писателем Михаэлем Энде в 1979 году. Книга возымела большую популярность, за три года выдержала 15 переизданий, несколько экранизаций, переведена на множество других языков. По сюжету повести написана одноимённая опера композитора Зигфрида Матуса. Существует две игры.
На русском языке книга впервые была выпущена в 1992 году в пересказе Т. Набатниковой. В 1997 году был выпущен полноценный перевод А. Исаевой и Л. Лунгиной.
Незадолго до смерти Михаэль Энде общался с Лилианной Лунгиной, переводчиком с французского, немецкого, норвежского, датского. шведского языков. С героями детских и взрослых книг мы познакомились благодаря Лилианне Зиновьевне. Именно она переводила на русский язык сказки Астрид Линдгрен, пьесы Стриндберга и Ибсена, рассказы Бёлля, произведения Шиллера, Гамсуна, Дюма, Колетт и других писателей. Если вы возьмёте книгу Лунгиной «Подстрочник», то в последней главе найдёте историю о Михаэле Энде.
31 июля исполнилось 115 лет со дня рождения великой русской актрисы, Героя Социалистического Труда, Народной артистки СССР, лауреата четырёх Сталинских премий, Кавалера двух орденов Ленина — Веры Петровны Марецкой.
Великая Вера Марецкая. Она родилась 18(31 июля по н.ст.) 1906 г. в деревне Барвиха Московской губерни. После окончания школы по настоянию родителей поступила на философский факультет Московского университета, но через год тайком подала документы в театральную студию. Вступительный экзамен сдавала самому Вахтангову, читала Пушкина «Пир во время чумы». «Я думаю, из неё может получится хорошая актриса» — заметил тогда Вахтангов.
Жизнь Веры Петровны бала наполнена не только радостями, но и горестями, да ещё какими. Расстреляны два брата, арестована сестра, погиб муж на фронте. Она перенесла две тяжелейшие операции, мучительный уход из жизни от страшной болезни. Она была обречена, знала об этом. Но в самый последний год жизни, который провела в больнице, умудрялась сбегать из неё на запись радиоспектакля «Чашка чая с лимоном».
Чувство юмора никогда не покидало актрису. Юмор всегда спасал Марецкую — в быту, на сцене, в палате Кунцевской больницы. С юмором встретила свой диагноз: «Хорошо, что рак, я-то думала — щука». В шутку называла Кунцевскую больницу филиалом театра имени Моссовета, потому что в одно и тоже время там лежали Любовь Орлова, Фаина Раневская, Юрий Завадский и она сама.
Во время гастролей в Париже, на спектакле «Дядюшкин сон», ко второму акту Вере Петровне стало плохо с сердцем. Ей дали валидол и положили в ложу… Сары Бернар. «А ведь не плохо умереть в ложе великой актрисы. будет о чём поговорить в Москве» — таким был комментарий Веры Марецкой.
Вера Петровна Марецкая скончалась 17 августа 1978 года на 73 году жизни, через восемнадцать дней после своего дня рождения. Похоронена в Москве на Новодевичьем кладбище.
25:35 Посредине странствия земного
1 Сирень 25:40
2 Много есть людей 26:30
3 Мы в аллеях светлых пролетали 27:35
4 Бюро 28:30
5 Мой альбом, где страсть 29:50
6 Пролетала золотая ночь 31:22
7 Однообразные мелькают 32:50
8 Отвечай мне, картонажный мастер 33:38
9 В этот мой благословенный вечер 35:00
10 Еще не раз вы вспомните меня 37:07
11 Какой-то маятник злобный 37:55
12 Я говорил 38:20
13 Ты не могла иль не хотела 39:10
14 Нежно небывалая отрада 40:10
15 Ты пожалела 40:56
16 Неизгладимы, нет, в моей судьбе 42:32
На самом деле произведений несметное количество. Вот так навскидку… Осмелюсь порекомендовать три:
1. Франка Тилье «Комната мёртвых» (2005).
Это его третий роман, получивший в 2006 году премию читателей на фестивале детектива в Лионе (Quais du Polar), в 2007 году – премию SNCF (Societe Nationale des Chemins de fer Francais — «национальной компании французских железных дорог») за лучший детектив. В этом же году книгу экранизировал режиссер Альфред Лот. Успех романа позволил автору оставить работу в сфере информатики и полностью посвятить себя писательскому труду…
2. Роллинс Джеймс «Ключ судного дня» (2009), цикл «Отряд Сигма».
Размах до абсурдности «штатовский»))) с широчайшим Голливудским апломбом… ПыСы: отключите здравый смысл… крутонавороченный неймдроппинг в стиле логической уловки с несметным числом отсылок к «историческим авторитетным лицам»… забавно… прочтение выше всяких похвал.
Приятного прослушивания и массы впечатлений, как у меня… всё никак отзывы не напишу… пытаюсь сдерживаться. А-то меня «тут» до безобразия много))) обе книги озвучил неповторимый Сергей Кирсанов. Один из лучших исполнителей.
3. Кристенсен Моника «Голландская могила» (2017).
Под третьей книгой я писал отзыв… надеюсь, без спойлеров… в прочтении потрясающей чтицы Луганской Лоры.
В жанре «сплаттерпанк» и «вомит-гор» выберите любое произведение в исполнении Владимира Князева с пометкой «детектив»… не промахнётесь. «Рубленый бифштекс с кровью». Впечатления будут «на всю жизнь незабываемые»))) если вы натура впечатлительная, не пытайтесь визуализировать… «развидеть просто нереально»))) «Умерщвление», например… юмор, безусловно, присутствует… причём «чёрный с претензией на своеобразное физиологическое изящество» во всех мыслимых и немыслимых сочетаниях))) Фрейд просто «отдыхает»)))
Со мной и в школе была просто «бяда»))) часто колы получал за оригинальность))) С Львом Николаевичем преподавательница по литературе буквально дошла до истерики… «Война и мир»… уже антитеза. А почему? Потому что в нём боролось два человека… Дед писателя по отцу представлял собой ограниченного в умственном отношении человека. Предполагают, что он покончил жизнь самоубийством. Бабушка была «особа ненормальная и, по-видимому, более ненормальная, чем дед». Тётка считалась умственно отсталой, почти юродивой, обладала неуживчивым характером и, в конце концов, впала в старческое слабоумие. Отец Толстого был человек недалёкий. В 16 лет заболел какой-то нервной или душевной болезнью, так что его пришлось «соединить в незаконный брак» с дворовой девушкой. Из всех сыновей Дмитрий, был определённо психически больной, другой брат Толстого, Сергей, отличался эксцентричностью и болезненными странностями психики. «Маленький Лёва» рос оригинальным ребёнком и чудаком. Часто испытывал видения, что может свидетельствовать о его чрезмерно развитом воображении, граничащим с патологией. Жизнь молодого Толстого проходила в выработке строгих «правил поведения» и в упорной борьбе с личными недостатками. Его стремление к самоусовершенствованию весьма примечательно и необычно. Так, «несмотря на страшную боль», он держал по пять минут в вытянутых руках «лексиконы Татищева, или уходил в чулан и верёвкой стегал себя по голой спине». Из троих братьев Толстых Лев считался самым глупым. Говорили их гувернёры: «Сергей хочет и может; Дмитрий хочет и не может; Лев не хочет и не может». Представляете во что превратилась «Война и мир» с точки зрения генетики? И так с каждым, Наталья, каждым писателем или поэтом вплоть до удаления мельчайших родинок или папиллом… Добавьте сюда астрологию, будизм, индуизм, конфуцианство))) представляете какой галдешь был на уроках литературы. Роза Васильевна уходила от нас с головной болью и ощущением собственной неполноценности…
Не надо путать розы и дерьмо.
Не надо прикрываться прозой жизни.
Дерьмо всегда от Розы далеко,
хотя действительно, оно основой жизни часто служит.
Но вдохновенье вызывает не оно,
а роза.
Удел дерьма, всегда дерьмом остаться,
не надо даже мысленно стараться и думать,
что розу сможет заменить оно.
Дерьмо всегда лишь будет у корней её лежать.
(Kamellia)
Этот комментарий напомнил мне стих
Дерьмо и роза
---&-------
Зачем опять запачкав ноги
Ты тычешь палкою в дерьмо?
Сосредоточенный и строгий
Что ищешь ты внутри его?
Зачем шершавою лапищей
Скрежещешь мрачное чело?
Никак в недюжинный умище
Опять мыслищу занесло
Зачем ты снова у забора
Трибун с обломком кирпича
Для совершенного обзора
На ящик влез, сопя, мыча
И, преисполненный свободы
Преодолев эмоций шквал
Как обращение к народу
Три буквы опубликовал?
Оставь в покое испражненья
Они лишь бренности печать
И не подарят вдохновенья
Да хоть цистерну накачать
Ты в сад ступай, найди там розу
И с ней побудь наедине
Отбросив с палкой жизни прозу
Не заостряйся на г-не
(Сергей Гу)
Согласна, но это другая тема)))
Меня поражает, как точно Толстой обозначил все постулаты, на которых так «удачно» паразитируют мошенники от психологии: убойная масса книг и «тренингов по успешности» держится на тех же коннотациях)))) Удивительно, но даже в той же последовательности, что у Толстого, хотя, писатель был далек от психологии)))
1. Желание — цель.
2. Преодоление сопротивления окружения, которое понижает твою самооценку. (В данном случае мама)
3. Первый шаг. (Вышел из дома)
4. Преодолений препятствий, возникающих на пути. (Собаки)
5. Чуйка возможностей. (Забежал в школу)
6. «Прививка» против авторитетов. (Не убежал от учителя)
7. Манипуляция. («Понудил» учителя разрешить остаться в классе)
8. Опора на «команду». (Ребята были за Филиппка)
9. Концентрация на развитии. (Филипок не бросил школу)
Сугробов Валерий «Два хомяка в одной квартире» (2006).
«Грачи прилетели, быть теперь скачкам...» — Сугробов Валерий.
Жанр – иронический детектив с философскими отступлениями и рассуждениями автора. Юмористически и живо отрисованы герои романа. Леонид Николаевич Грачев — майор 42 лет, следователь-трудоголик УР, «работающий все время и всегда», «интересный седовласый мужчина». Оперуполномоченный УР — Зураб Орехиашвили, мечтающий изменить УК. Сатирически «отрисован» психотип его жены — «мученицы, уступающей по мукам самому Иисусу Христу»… Участковый – Жуков. Прокурор — дотошный «зануда и карьерист» — Зимин «являющийся во снах Грачеву в виде назойливой мухи, стремящейся нагадить», для которого «преступление и муки совести» – вещь, несовместимая с менталитетом. Интересны метафоры и аллегории («несоответствия» по автору): «адвокаты – общеобразовательные легкие страны с минимум знаний по типу Фёдора Никифоровича Плевака (иначе – плевки)»… присяжные (раннее народные заседатели) — «эмоциональная, а не руководствующаяся фактами, когорта судопроизводства»… судья — «перестраховщик»… Исключение — «гильдия старожилов, ревнителей идеи правосудия». «Дон Кихотов» становится все меньше и меньше… Фабула — «несправедливость рождает злобу». Улыбнуло «правило одной руки». Сюжет – концентрический. Убита и обезглавлена танцовщица варьете — Светлана Руднина. И это — самое невинное, что можно сказать! Труп обнаружила соседка по коммунальной квартире, приговариваяющая: «Козлы они все!» Голову обнаружила «старушка-одуванчик» из этого же дома в кастрюле с борщом, впавшая в «прединфарктное состояние». Реалистична негодующая «галдящая толпа» с массой разнообразных «версий случившегося» вплоть до фантасмагоричных. Рассмешил проезд в троллейбусе экономного горе-оперуполномоченного с уликой – «найденной головой убитой» в коробке (вспомнилась Иоанна Хмелевская). Развязка удивила, рассмешила. Аудиокнига легко слушается, хорошо воспринимается. Юмористически преподнесены «социальные мании», вплоть до повального увлечения гороскопами… Прочитана самим автором Сугробовым Валерием «аутентично» задуманному. Понравилось. Лишь в финале стало понятно название книги. Впечатлило. Рекомендую. Стиль прозы по манере изложения напомнил «искрометность» Леонида Филатова. Некоторые абзацы переслушивал. Смешно.
«Айвенго» — один из первых исторических романов, по сути классика приключенческой литературы. Роман написан очень давно в 1819 году. Тогда же опубликован и распродан за две недели.
Действие романа переносит нас в Англию, во времена правления Ричарда I, английского короля из династии Плантагенетов, вошедшего в историю, как Ричард Львиное Сердце. Правда было и другое прозвище — Ричард Да-и-Нет, которое означало его лаконичность, как легко этого короля можно было склонить в ту или иную сторону. Он родился более 860 лет назад, прожил всего 42 года и за это короткое время успел многое сделать, а вот проблем взаимоотношений англосаксов и норманнов так и не решил. Шёл 1194 год. прошло 128 лет после битвы при Гастингсе, в результате которой англосаксы были покорены норманнами.
На русском языке книга впервые была выпущена в 1992 году в пересказе Т. Набатниковой. В 1997 году был выпущен полноценный перевод А. Исаевой и Л. Лунгиной.
Незадолго до смерти Михаэль Энде общался с Лилианной Лунгиной, переводчиком с французского, немецкого, норвежского, датского. шведского языков. С героями детских и взрослых книг мы познакомились благодаря Лилианне Зиновьевне. Именно она переводила на русский язык сказки Астрид Линдгрен, пьесы Стриндберга и Ибсена, рассказы Бёлля, произведения Шиллера, Гамсуна, Дюма, Колетт и других писателей. Если вы возьмёте книгу Лунгиной «Подстрочник», то в последней главе найдёте историю о Михаэле Энде.
Великая Вера Марецкая. Она родилась 18(31 июля по н.ст.) 1906 г. в деревне Барвиха Московской губерни. После окончания школы по настоянию родителей поступила на философский факультет Московского университета, но через год тайком подала документы в театральную студию. Вступительный экзамен сдавала самому Вахтангову, читала Пушкина «Пир во время чумы». «Я думаю, из неё может получится хорошая актриса» — заметил тогда Вахтангов.
Жизнь Веры Петровны бала наполнена не только радостями, но и горестями, да ещё какими. Расстреляны два брата, арестована сестра, погиб муж на фронте. Она перенесла две тяжелейшие операции, мучительный уход из жизни от страшной болезни. Она была обречена, знала об этом. Но в самый последний год жизни, который провела в больнице, умудрялась сбегать из неё на запись радиоспектакля «Чашка чая с лимоном».
Чувство юмора никогда не покидало актрису. Юмор всегда спасал Марецкую — в быту, на сцене, в палате Кунцевской больницы. С юмором встретила свой диагноз: «Хорошо, что рак, я-то думала — щука». В шутку называла Кунцевскую больницу филиалом театра имени Моссовета, потому что в одно и тоже время там лежали Любовь Орлова, Фаина Раневская, Юрий Завадский и она сама.
Во время гастролей в Париже, на спектакле «Дядюшкин сон», ко второму акту Вере Петровне стало плохо с сердцем. Ей дали валидол и положили в ложу… Сары Бернар. «А ведь не плохо умереть в ложе великой актрисы. будет о чём поговорить в Москве» — таким был комментарий Веры Марецкой.
Вера Петровна Марецкая скончалась 17 августа 1978 года на 73 году жизни, через восемнадцать дней после своего дня рождения. Похоронена в Москве на Новодевичьем кладбище.
1 Память 0:04
2 Лес 3:28
3 Слово 5:14
4 Душа и тело 6:36
5 Канцона вторая 10:18
6 Подражанье персидскому 11:03
7 Персидская миниатюра 12:18
8 Шестое чувство 13:48
9 Слоненок 15:10
10 Заблудившийся трамвай 16:25
11 Вальхалла 19:30
12 Леопард 19:57
13 Молитва мастеров 22:16
14 Мои читатели 23:25
25:35 Посредине странствия земного
1 Сирень 25:40
2 Много есть людей 26:30
3 Мы в аллеях светлых пролетали 27:35
4 Бюро 28:30
5 Мой альбом, где страсть 29:50
6 Пролетала золотая ночь 31:22
7 Однообразные мелькают 32:50
8 Отвечай мне, картонажный мастер 33:38
9 В этот мой благословенный вечер 35:00
10 Еще не раз вы вспомните меня 37:07
11 Какой-то маятник злобный 37:55
12 Я говорил 38:20
13 Ты не могла иль не хотела 39:10
14 Нежно небывалая отрада 40:10
15 Ты пожалела 40:56
16 Неизгладимы, нет, в моей судьбе 42:32
1. Франка Тилье «Комната мёртвых» (2005).
Это его третий роман, получивший в 2006 году премию читателей на фестивале детектива в Лионе (Quais du Polar), в 2007 году – премию SNCF (Societe Nationale des Chemins de fer Francais — «национальной компании французских железных дорог») за лучший детектив. В этом же году книгу экранизировал режиссер Альфред Лот. Успех романа позволил автору оставить работу в сфере информатики и полностью посвятить себя писательскому труду…
akniga.org/tile-frank-komnata-mertvyh
2. Роллинс Джеймс «Ключ судного дня» (2009), цикл «Отряд Сигма».
Размах до абсурдности «штатовский»))) с широчайшим Голливудским апломбом… ПыСы: отключите здравый смысл… крутонавороченный неймдроппинг в стиле логической уловки с несметным числом отсылок к «историческим авторитетным лицам»… забавно… прочтение выше всяких похвал.
akniga.org/rollins-dzheyms-klyuch-sudnogo-dnya
Приятного прослушивания и массы впечатлений, как у меня… всё никак отзывы не напишу… пытаюсь сдерживаться. А-то меня «тут» до безобразия много))) обе книги озвучил неповторимый Сергей Кирсанов. Один из лучших исполнителей.
3. Кристенсен Моника «Голландская могила» (2017).
Под третьей книгой я писал отзыв… надеюсь, без спойлеров… в прочтении потрясающей чтицы Луганской Лоры.
akniga.org/kristensen-monika-ubiyca-iz-proshlogo
В жанре «сплаттерпанк» и «вомит-гор» выберите любое произведение в исполнении Владимира Князева с пометкой «детектив»… не промахнётесь. «Рубленый бифштекс с кровью». Впечатления будут «на всю жизнь незабываемые»))) если вы натура впечатлительная, не пытайтесь визуализировать… «развидеть просто нереально»))) «Умерщвление», например… юмор, безусловно, присутствует… причём «чёрный с претензией на своеобразное физиологическое изящество» во всех мыслимых и немыслимых сочетаниях))) Фрейд просто «отдыхает»)))
akniga.org/strend-dzheff-umerschvlenie
Не надо прикрываться прозой жизни.
Дерьмо всегда от Розы далеко,
хотя действительно, оно основой жизни часто служит.
Но вдохновенье вызывает не оно,
а роза.
Удел дерьма, всегда дерьмом остаться,
не надо даже мысленно стараться и думать,
что розу сможет заменить оно.
Дерьмо всегда лишь будет у корней её лежать.
(Kamellia)
Дерьмо и роза
---&-------
Зачем опять запачкав ноги
Ты тычешь палкою в дерьмо?
Сосредоточенный и строгий
Что ищешь ты внутри его?
Зачем шершавою лапищей
Скрежещешь мрачное чело?
Никак в недюжинный умище
Опять мыслищу занесло
Зачем ты снова у забора
Трибун с обломком кирпича
Для совершенного обзора
На ящик влез, сопя, мыча
И, преисполненный свободы
Преодолев эмоций шквал
Как обращение к народу
Три буквы опубликовал?
Оставь в покое испражненья
Они лишь бренности печать
И не подарят вдохновенья
Да хоть цистерну накачать
Ты в сад ступай, найди там розу
И с ней побудь наедине
Отбросив с палкой жизни прозу
Не заостряйся на г-не
(Сергей Гу)
Меня поражает, как точно Толстой обозначил все постулаты, на которых так «удачно» паразитируют мошенники от психологии: убойная масса книг и «тренингов по успешности» держится на тех же коннотациях)))) Удивительно, но даже в той же последовательности, что у Толстого, хотя, писатель был далек от психологии)))
1. Желание — цель.
2. Преодоление сопротивления окружения, которое понижает твою самооценку. (В данном случае мама)
3. Первый шаг. (Вышел из дома)
4. Преодолений препятствий, возникающих на пути. (Собаки)
5. Чуйка возможностей. (Забежал в школу)
6. «Прививка» против авторитетов. (Не убежал от учителя)
7. Манипуляция. («Понудил» учителя разрешить остаться в классе)
8. Опора на «команду». (Ребята были за Филиппка)
9. Концентрация на развитии. (Филипок не бросил школу)
«Грачи прилетели, быть теперь скачкам...» — Сугробов Валерий.
Жанр – иронический детектив с философскими отступлениями и рассуждениями автора. Юмористически и живо отрисованы герои романа. Леонид Николаевич Грачев — майор 42 лет, следователь-трудоголик УР, «работающий все время и всегда», «интересный седовласый мужчина». Оперуполномоченный УР — Зураб Орехиашвили, мечтающий изменить УК. Сатирически «отрисован» психотип его жены — «мученицы, уступающей по мукам самому Иисусу Христу»… Участковый – Жуков. Прокурор — дотошный «зануда и карьерист» — Зимин «являющийся во снах Грачеву в виде назойливой мухи, стремящейся нагадить», для которого «преступление и муки совести» – вещь, несовместимая с менталитетом. Интересны метафоры и аллегории («несоответствия» по автору): «адвокаты – общеобразовательные легкие страны с минимум знаний по типу Фёдора Никифоровича Плевака (иначе – плевки)»… присяжные (раннее народные заседатели) — «эмоциональная, а не руководствующаяся фактами, когорта судопроизводства»… судья — «перестраховщик»… Исключение — «гильдия старожилов, ревнителей идеи правосудия». «Дон Кихотов» становится все меньше и меньше… Фабула — «несправедливость рождает злобу». Улыбнуло «правило одной руки». Сюжет – концентрический. Убита и обезглавлена танцовщица варьете — Светлана Руднина. И это — самое невинное, что можно сказать! Труп обнаружила соседка по коммунальной квартире, приговариваяющая: «Козлы они все!» Голову обнаружила «старушка-одуванчик» из этого же дома в кастрюле с борщом, впавшая в «прединфарктное состояние». Реалистична негодующая «галдящая толпа» с массой разнообразных «версий случившегося» вплоть до фантасмагоричных. Рассмешил проезд в троллейбусе экономного горе-оперуполномоченного с уликой – «найденной головой убитой» в коробке (вспомнилась Иоанна Хмелевская). Развязка удивила, рассмешила. Аудиокнига легко слушается, хорошо воспринимается. Юмористически преподнесены «социальные мании», вплоть до повального увлечения гороскопами… Прочитана самим автором Сугробовым Валерием «аутентично» задуманному. Понравилось. Лишь в финале стало понятно название книги. Впечатлило. Рекомендую. Стиль прозы по манере изложения напомнил «искрометность» Леонида Филатова. Некоторые абзацы переслушивал. Смешно.