2
К сожалению, дело не в вольности перевода (как профессионал могу утверждать), а в каком-то жутком и корявом дословном переводе на русский. Как будто машинный перевод лет 10 назад — неестественые фразы, построение предложений, порядок слов. Именно отвратительного качества перевод — главная проблема. Невозможно воспринимать, несмотря на вполне интересный сюжет. Может, конечно, так и было задумано, но вряд ли. Весь текст по-английски звучал бы вполне нормально, это как раз присущие ему черты построения фраз, порядок слов и остальное, но для русского языка это неудобоваримо… нужен хороший перевод.
К аудиокниге:
Критцер Наоми – Еще кошек, пожалуйста
1
Очень плохой перевод на русский. Хуже было можно перевести, но сложно.
К аудиокниге:
Критцер Наоми – Еще кошек, пожалуйста