Рыбка — банка как символ эроса? Интересно конечно, вот, нашла немного другую интерпретацию.
— «Рыбка-бананка» как номинация пробуждает целое напластование отрицательных ассоциаций с производными смыслами слов banana и fish в английском языке. Banana – это и «комик» в эстрадном шоу, и «идиот», и «чепуха» как восклицание bananas!, и «придурок» и т.п., а fish (рыба) – это и «новичок», и «неопытный рабочий», и тот же «глупец», особенно – удобный для всяких «подстав» (ср. наше «лох»). Есть здесь и сема некротизации (труп), а «рыбной бочкой» (fish-bowl, fish-tank) называют тюрьму. Прилагательное fishy связывается с качествами ненадёжности, неэтичности, порочности, лживости, неискренности действий и слов. Как символ общества ненасытного потребления, в котором вынужден существовать его «аутсайдер» Сеймур Гласс, это слово пробуждает ассоциации с похотью, податливостью, неустойчивостью, глупостью. Поведение носителей этих качеств вызывает у Глассов горький смех и сожаление о том, что они тратят свою жизнь на потакание своим прихотям и гонку за «сладостями» под девизом carpe diem!, что и загоняет их, в конце концов, в «банановую тюрьму», откуда нет выхода.
Это косвенные доказательства.«Немощный» это можно понять как пожилой или старый.Вот если бы, например, автор написал… эмм, сейчас подумаю.., а вот так:
— «С тоской в глазах
Взглянул он на невесту
Спала она,
Забывшись в сне
Волшебном
Упал подле неё бревном
Свинцом налились веки
Ведь член его уснул навеки...»
Чего то вы Евгений, перемудрили:). Здесь всё понятно.Злой колдун Черномор, был очень маленького роста и возможно очень некрасив ещё с молодости, хотя возможно, очень давно, он и не был злым.Не везло ему ему с девушками. Они, как обычно, выбирали красивых богатырей, а на него не обращали внимания или хуже того, насмехались. Вот тогда он и решил похищать девушек, но как мы знаем, не всегда, даже при помощи колдовства, можно заставить полюбить кого-то.Он пытался очаровывать девушек, окружал их всякой красотой и богатством, в надежде что они полюбят его, но к сожалению ничего не помогало.Он продолжал похищать их время от времени, надеясь что всё-таки хоть кто-нибудь да полюбит его. И кто бы от этого не стал злым.
Лично проверяла, а если даже каким-то образом и появится, то очень незначительно. Я обычно когда достаю из банки, всёравно вилочку над огнём держу одну-две секунды.
Ещё хорошо использовать хрен, если например открыть банку с огурцами или помидорами и чтобы она не покрылась сверху бактериальной пленкой, посыпать мелко нарезанным хреном.
—
«Рыбка-бананка» как номинация пробуждает целое напластование отрицательных ассоциаций с производными смыслами слов banana и fish в английском языке. Banana – это и «комик» в эстрадном шоу, и «идиот», и «чепуха» как восклицание bananas!, и «придурок» и т.п., а fish (рыба) – это и «новичок», и «неопытный рабочий», и тот же «глупец», особенно – удобный для всяких «подстав» (ср. наше «лох»). Есть здесь и сема некротизации (труп), а «рыбной бочкой» (fish-bowl, fish-tank) называют тюрьму. Прилагательное fishy связывается с качествами ненадёжности, неэтичности, порочности, лживости, неискренности действий и слов. Как символ общества ненасытного потребления, в котором вынужден существовать его «аутсайдер» Сеймур Гласс, это слово пробуждает ассоциации с похотью, податливостью, неустойчивостью, глупостью. Поведение носителей этих качеств вызывает у Глассов горький смех и сожаление о том, что они тратят свою жизнь на потакание своим прихотям и гонку за «сладостями» под девизом carpe diem!, что и загоняет их, в конце концов, в «банановую тюрьму», откуда нет выхода.
— «С тоской в глазах
Взглянул он на невесту
Спала она,
Забывшись в сне
Волшебном
Упал подле неё бревном
Свинцом налились веки
Ведь член его уснул навеки...»