Учите русский язык, чтобы у вас не было однобокого взгляда на вещи. Я не возражаю, когда меня учат русскому языку, ибо совершаю достаточно непростительных ошибок, но будет правильно, если те кто учат, сами его хоть немного бы знали. Наречие «одновременно» имеет полноправных два ударения и я имею право использовать любое из них. Что касается иностранных имен на иврите — вам виднее. Вы наверное из тех, кто не переваривает адаптаций. Так вот имя кАин — мужское, бесспорно. А каИн — женское по звучанию, также как и осетинские женские имена, начинающиеся на ЗА, где «А» ударной не является. И хоть это и имеет отношение к иностранному алфавиту, я выбираю для имени девушки — женское звучание, для имени а не для буквы, можете меня за это судить, но это не вопрос знания или не знания, а вопрос моего выбора.