В двух словах, подземный корабль попал в любящие объятия Земли и она его, как семечко, держит и не выпускает. А внутри неё города, древние цивилизации и прочие чудеса в виде иных, чем на поверхности, законов физики, искривление времени, пространства и прочее. Тут я растерялась, с физикой у меня не очень (её нам преродавал очаровательнейший мужчина, так что меня волновала физика иного рода :) и гравитацию я понимаю только в том смысле, что когда влюблена — летаю, а слопав на ночь тортик — тяжелею.
Чего мне не хватило, это сопереживания героям рассказа, да они и не прописаны толком, так — наброски к чему-то большему.
На самом деле произведений несметное количество. Вот так навскидку… Осмелюсь порекомендовать три:
1. Франка Тилье «Комната мёртвых» (2005).
Это его третий роман, получивший в 2006 году премию читателей на фестивале детектива в Лионе (Quais du Polar), в 2007 году – премию SNCF (Societe Nationale des Chemins de fer Francais — «национальной компании французских железных дорог») за лучший детектив. В этом же году книгу экранизировал режиссер Альфред Лот. Успех романа позволил автору оставить работу в сфере информатики и полностью посвятить себя писательскому труду…
2. Роллинс Джеймс «Ключ судного дня» (2009), цикл «Отряд Сигма».
Размах до абсурдности «штатовский»))) с широчайшим Голливудским апломбом… ПыСы: отключите здравый смысл… крутонавороченный неймдроппинг в стиле логической уловки с несметным числом отсылок к «историческим авторитетным лицам»… забавно… прочтение выше всяких похвал.
Приятного прослушивания и массы впечатлений, как у меня… всё никак отзывы не напишу… пытаюсь сдерживаться. А-то меня «тут» до безобразия много))) обе книги озвучил неповторимый Сергей Кирсанов. Один из лучших исполнителей.
3. Кристенсен Моника «Голландская могила» (2017).
Под третьей книгой я писал отзыв… надеюсь, без спойлеров… в прочтении потрясающей чтицы Луганской Лоры.
В жанре «сплаттерпанк» и «вомит-гор» выберите любое произведение в исполнении Владимира Князева с пометкой «детектив»… не промахнётесь. «Рубленый бифштекс с кровью». Впечатления будут «на всю жизнь незабываемые»))) если вы натура впечатлительная, не пытайтесь визуализировать… «развидеть просто нереально»))) «Умерщвление», например… юмор, безусловно, присутствует… причём «чёрный с претензией на своеобразное физиологическое изящество» во всех мыслимых и немыслимых сочетаниях))) Фрейд просто «отдыхает»)))
Со мной и в школе была просто «бяда»))) часто колы получал за оригинальность))) С Львом Николаевичем преподавательница по литературе буквально дошла до истерики… «Война и мир»… уже антитеза. А почему? Потому что в нём боролось два человека… Дед писателя по отцу представлял собой ограниченного в умственном отношении человека. Предполагают, что он покончил жизнь самоубийством. Бабушка была «особа ненормальная и, по-видимому, более ненормальная, чем дед». Тётка считалась умственно отсталой, почти юродивой, обладала неуживчивым характером и, в конце концов, впала в старческое слабоумие. Отец Толстого был человек недалёкий. В 16 лет заболел какой-то нервной или душевной болезнью, так что его пришлось «соединить в незаконный брак» с дворовой девушкой. Из всех сыновей Дмитрий, был определённо психически больной, другой брат Толстого, Сергей, отличался эксцентричностью и болезненными странностями психики. «Маленький Лёва» рос оригинальным ребёнком и чудаком. Часто испытывал видения, что может свидетельствовать о его чрезмерно развитом воображении, граничащим с патологией. Жизнь молодого Толстого проходила в выработке строгих «правил поведения» и в упорной борьбе с личными недостатками. Его стремление к самоусовершенствованию весьма примечательно и необычно. Так, «несмотря на страшную боль», он держал по пять минут в вытянутых руках «лексиконы Татищева, или уходил в чулан и верёвкой стегал себя по голой спине». Из троих братьев Толстых Лев считался самым глупым. Говорили их гувернёры: «Сергей хочет и может; Дмитрий хочет и не может; Лев не хочет и не может». Представляете во что превратилась «Война и мир» с точки зрения генетики? И так с каждым, Наталья, каждым писателем или поэтом вплоть до удаления мельчайших родинок или папиллом… Добавьте сюда астрологию, будизм, индуизм, конфуцианство))) представляете какой галдешь был на уроках литературы. Роза Васильевна уходила от нас с головной болью и ощущением собственной неполноценности…
До XVI века в Англии существовало словечко «thou», которое как раз и обозначало «ты». В качестве доказательства можно взять, например, произведения Шекспира: там герои вовсю «тыкают». Сохранилось это слово в религиозных трактатах и употребляется применительно к Богу.
«Вы». Самые универсальные обращения: Sir(к мужчине) и Madam(к женщине). Обязательно с большой буквы. Особенно вы рискуете, если напишете «madam», ибо так обозначают хозяйку публичного дома. В США, с их любовью к упрощению, слово «Madam» вообще сократили до «мэм».
«Вы». Mr (мистер, к мужчине), Mrs (миссис, к замужней женщине) и Miss (мисс, к незамужней женщине, девушке, девочке). Тут, правда, англоязычным женщинам опять не угодили: нет бы порадоваться такому вниманию, ведь придумано аж 2 разных способа обратиться к уважаемой даме. Но феминизм шагает по планете, избы горят, кони бегут, поэтому женщины захотели уравняться в правах с мужчинами и потребовали единого обращения: Ms. (миз). ООН любезно рекомендовал использовать эту форму еще в 1974 году. В официальных письмах еще можно встретить загадочное Esq., которое ставится после имени. Например, Jack M. Stone Esq. Это не что иное, как аналог Mr. Расшифровывается esquire (эсквайр).
«Вы». Ladies and Gentlemen! Дамы и господа! Это – вежливая форма обращения к нескольким людям сразу.
«Ты». Взрослым необязательно церемониться и обращаться к незнакомым молодым людям и девушкам с помощью Sir/Madam/Ms/Mr. Поэтому просто: youth/young man (молодой человек) или young lady/young woman (девушка). Почти как у нас.
«Ты». Пожилые люди при обращении к молодежи допускают ласковые обращения: Dear! Dearie! Ducky! Love! (доченька); Son! Sonny! Boy! (сынок).
«Ты». Просторечные формы обращения: friend (дружок) ; pal/mate/buddychum (приятель). Так можно обратиться не только к своему закадычному дружку, но и к незнакомому челу, который не заслуживает с вашей стороны никакого уважения (ну, например, заявился некто к вашей девушке домой, пока вы честно пахали в командировке. Как тут не сказать: «Hey, you, chum, get out!» Забавно, что при этом обращаться придется все равно на «вы»).
«Ты». Old man/boy/chap! (старина, дружище) Old girl/sister! (старушка, сестренка) Brother! Buddy! Mate!(браток).
Ласковое «ты»: baby (детка, малышка) вполне можно взять синоним kid. А если не хочется ударяться в детство, то можно полить меда: honey, sweet (сладкая,-ий). Или более банально: deargirl/boy (дорогая девочка/мальчик). А можно и на всю широту души: love, sweetheart, angel, precious.
Обращения к высокопоставленным персонам:
Your Majesty (Ваше величество)
Your Highness (Ваше высочество). При обращении к принцу/принцессе или герцогу/герцогине.
Your Lordship (Ваша светлость). При обращении к лорду или судье Верховного суда.
Your Honour (Ваша честь). При обращении к судье нижестоящей инстанции.
А вообще, можно не заморачиваться: с большой буквы — вы, с маленькой — ты)))
А я чертыхнусь.Мне этот сюжет напомнил ужасно прошлый анекдот.Клиент с беременной проституткой в процессе.Залетает мамка, отпихивает его.Клиент в возмущении, мол, чего удовольствия лишаете? На что мамка отвечает: «А я сейчас младенчика попкой поверну».
Чего мне не хватило, это сопереживания героям рассказа, да они и не прописаны толком, так — наброски к чему-то большему.
1. Франка Тилье «Комната мёртвых» (2005).
Это его третий роман, получивший в 2006 году премию читателей на фестивале детектива в Лионе (Quais du Polar), в 2007 году – премию SNCF (Societe Nationale des Chemins de fer Francais — «национальной компании французских железных дорог») за лучший детектив. В этом же году книгу экранизировал режиссер Альфред Лот. Успех романа позволил автору оставить работу в сфере информатики и полностью посвятить себя писательскому труду…
akniga.org/tile-frank-komnata-mertvyh
2. Роллинс Джеймс «Ключ судного дня» (2009), цикл «Отряд Сигма».
Размах до абсурдности «штатовский»))) с широчайшим Голливудским апломбом… ПыСы: отключите здравый смысл… крутонавороченный неймдроппинг в стиле логической уловки с несметным числом отсылок к «историческим авторитетным лицам»… забавно… прочтение выше всяких похвал.
akniga.org/rollins-dzheyms-klyuch-sudnogo-dnya
Приятного прослушивания и массы впечатлений, как у меня… всё никак отзывы не напишу… пытаюсь сдерживаться. А-то меня «тут» до безобразия много))) обе книги озвучил неповторимый Сергей Кирсанов. Один из лучших исполнителей.
3. Кристенсен Моника «Голландская могила» (2017).
Под третьей книгой я писал отзыв… надеюсь, без спойлеров… в прочтении потрясающей чтицы Луганской Лоры.
akniga.org/kristensen-monika-ubiyca-iz-proshlogo
В жанре «сплаттерпанк» и «вомит-гор» выберите любое произведение в исполнении Владимира Князева с пометкой «детектив»… не промахнётесь. «Рубленый бифштекс с кровью». Впечатления будут «на всю жизнь незабываемые»))) если вы натура впечатлительная, не пытайтесь визуализировать… «развидеть просто нереально»))) «Умерщвление», например… юмор, безусловно, присутствует… причём «чёрный с претензией на своеобразное физиологическое изящество» во всех мыслимых и немыслимых сочетаниях))) Фрейд просто «отдыхает»)))
akniga.org/strend-dzheff-umerschvlenie
«Вы». Самые универсальные обращения: Sir(к мужчине) и Madam(к женщине). Обязательно с большой буквы. Особенно вы рискуете, если напишете «madam», ибо так обозначают хозяйку публичного дома. В США, с их любовью к упрощению, слово «Madam» вообще сократили до «мэм».
«Вы». Mr (мистер, к мужчине), Mrs (миссис, к замужней женщине) и Miss (мисс, к незамужней женщине, девушке, девочке). Тут, правда, англоязычным женщинам опять не угодили: нет бы порадоваться такому вниманию, ведь придумано аж 2 разных способа обратиться к уважаемой даме. Но феминизм шагает по планете, избы горят, кони бегут, поэтому женщины захотели уравняться в правах с мужчинами и потребовали единого обращения: Ms. (миз). ООН любезно рекомендовал использовать эту форму еще в 1974 году. В официальных письмах еще можно встретить загадочное Esq., которое ставится после имени. Например, Jack M. Stone Esq. Это не что иное, как аналог Mr. Расшифровывается esquire (эсквайр).
«Вы». Ladies and Gentlemen! Дамы и господа! Это – вежливая форма обращения к нескольким людям сразу.
«Ты». Взрослым необязательно церемониться и обращаться к незнакомым молодым людям и девушкам с помощью Sir/Madam/Ms/Mr. Поэтому просто: youth/young man (молодой человек) или young lady/young woman (девушка). Почти как у нас.
«Ты». Пожилые люди при обращении к молодежи допускают ласковые обращения: Dear! Dearie! Ducky! Love! (доченька); Son! Sonny! Boy! (сынок).
«Ты». Просторечные формы обращения: friend (дружок) ; pal/mate/buddychum (приятель). Так можно обратиться не только к своему закадычному дружку, но и к незнакомому челу, который не заслуживает с вашей стороны никакого уважения (ну, например, заявился некто к вашей девушке домой, пока вы честно пахали в командировке. Как тут не сказать: «Hey, you, chum, get out!» Забавно, что при этом обращаться придется все равно на «вы»).
«Ты». Old man/boy/chap! (старина, дружище) Old girl/sister! (старушка, сестренка) Brother! Buddy! Mate!(браток).
Ласковое «ты»: baby (детка, малышка) вполне можно взять синоним kid. А если не хочется ударяться в детство, то можно полить меда: honey, sweet (сладкая,-ий). Или более банально: deargirl/boy (дорогая девочка/мальчик). А можно и на всю широту души: love, sweetheart, angel, precious.
Обращения к высокопоставленным персонам:
Your Majesty (Ваше величество)
Your Highness (Ваше высочество). При обращении к принцу/принцессе или герцогу/герцогине.
Your Lordship (Ваша светлость). При обращении к лорду или судье Верховного суда.
Your Honour (Ваша честь). При обращении к судье нижестоящей инстанции.
А вообще, можно не заморачиваться: с большой буквы — вы, с маленькой — ты)))