А по мне, так это даже лучше, что чтец так читает. Чувствуется в этом какая-то человечность, а не машинальная начитка. Мне даже представлялось, что он в паузах, отпивал какой-то добротный виски))), что придавало прослушиванию особый колорит. В конце концов, Бальзака так мало кто начитывает, не говоря уже о печати.
Перечитал, в молодости, всего Касатанеду несколько раз. Сейчас слушал и долго не мог понять что такое «гуахо», т.к. слово вообще не ассоциировалось с ранее прочитанным. Оказывается, это «олли», так в моей коллекции книг это слово было переведено. И ещё пару моментов, которые по разному переведены, разными людьми. Это, конечно, ни как не умаляет шедевральности трудов Кастанеды. Хорошо начитано.
Надо будет попробовать читать в оригинале:)
И ещё: жаль, что автору не довелось лично испытать все «прелести» ГУЛАГа. Так бы он мог от первого лица опровергнуть всю ту «клевету» на вождя, которой «наивные» люди так беспечно поверили.
Великолепный чтец! Даже, успел стать моим любимым. Но, как автор очень примитивен. По всей видимости, очередной продажный писака, пытается донести линию партии, путём своих жалких писательских потуг.
Придумать такую незамысловатую историю о китайском национализме и в ней поливать грязью Украину… такое себе чтиво.
Печально, что рука кремля добралась и до этого (вроде как аполитичного) ресурса, со очередным соловьиным помётом…
Голос чтеца стал противен на слух, после таких заливаний.
Надо будет попробовать читать в оригинале:)
Придумать такую незамысловатую историю о китайском национализме и в ней поливать грязью Украину… такое себе чтиво.
Печально, что рука кремля добралась и до этого (вроде как аполитичного) ресурса, со очередным соловьиным помётом…
Голос чтеца стал противен на слух, после таких заливаний.