Спектакли всегда короче, чем текст книги — здесь не бывает описания чувств героев и диалоги ведуться без фраз — "… Вася громко сказал Оле..."
Редко «от автора» даётся описание природы и т.д.
Ещё раз скажу — замечательный русский язык в произведениях Бестужева-Марлинского. Язык современный автору, без придуманной подделки под старину.
Верность, любовь, честь, чувство долга — на таких книгах надо воспитывать современных оболтусов с детских лет — нескольким поколениям уже не известны такие простые понятия.
Прочитано немного пафосно.
Прекрасный образный русский язык, не сравнить с книгами, наводнившими за последние годы виртуальные и реальные книжные полки.
Слушать эту романтическую историю интересно, полезно и приятно.
Некоторые, устаревшие к нашим дням, слова требуют уточнения в правильном ударении, и это не очень мешает, скорее всего потому, что сам начинаешь чуть-чуть сомневаться ))
Но вот в слове казанки ударение точно следует ставить на второй слог — казАнки, это порода лошадей, а не кухонная утварь :)
СПОЙЛЕР
Я подумала, что во-первых полиция будет его «вести» — он же пожалуется им на угрозу. Во-вторых, зачем брать его, если надо брать предполагаемого преступника. В-третьих — почему план Турманова не сработал вообще — почта не работала? ))) В-четвёртых — а кто положил 200 р.? :)
И чтецом совершенно не переданы ошибки в тексте записки "… сиводня 12-го сентября в мраморную вазу, что находица в городском саду налево от виноградной беседки, не будит...", а ведь Турманов так старался ))) И Чехов!
А с местью то ли Турманов что-то накрутил, то ли сам Чехов — в чём был смысл этого странного плана — кто объяснит? Если "… купчина струсит и сейчас же донесет полиции...", то зачем же полиция его потом цап-царап? :)
Нечистое озвучивание (((
То ТурманОв, то ТурмАнов…
"— Пожалуй, пожалуй… — бойко говорил женский голос." / Женщина здесь говорит, соглашаясь с собеседником, а не приглашает кого-то *пожаловать* (((
"… сидЯ в канцелярии..."
"… ухАрски сидел..."
Всего то 12 минут и можно было перед начиткой хотя бы один раз прочитать рассказ, ознакомившись с содержанием.
Но я не только об этой игре — взрослым пора взрослеть, а не наблюдать с безразличием, в коротких промежутках между «сражениями», за деградацией населения.
Но вот тут:
Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. Т. 2: И—О
Даже не знаю, какие лучше — Чурсина с Малкиным или Воробьёва :)
Редко «от автора» даётся описание природы и т.д.
Верность, любовь, честь, чувство долга — на таких книгах надо воспитывать современных оболтусов с детских лет — нескольким поколениям уже не известны такие простые понятия.
Прочитано немного пафосно.
Ну да — совсем я, очевидно, заработалась в онлайн-режиме в воскресенье! :))
Слушать эту романтическую историю интересно, полезно и приятно.
Некоторые, устаревшие к нашим дням, слова требуют уточнения в правильном ударении, и это не очень мешает, скорее всего потому, что сам начинаешь чуть-чуть сомневаться ))
Но вот в слове казанки ударение точно следует ставить на второй слог — казАнки, это порода лошадей, а не кухонная утварь :)
Я подумала, что во-первых полиция будет его «вести» — он же пожалуется им на угрозу. Во-вторых, зачем брать его, если надо брать предполагаемого преступника. В-третьих — почему план Турманова не сработал вообще — почта не работала? ))) В-четвёртых — а кто положил 200 р.? :)
То ТурманОв, то ТурмАнов…
"— Пожалуй, пожалуй… — бойко говорил женский голос." / Женщина здесь говорит, соглашаясь с собеседником, а не приглашает кого-то *пожаловать* (((
"… сидЯ в канцелярии..."
"… ухАрски сидел..."
Всего то 12 минут и можно было перед начиткой хотя бы один раз прочитать рассказ, ознакомившись с содержанием.
Дедушка просто очень любил жизнь !
«Будь попрочнее
Старый таз,
Длиннее был бы мой рассказ» ©
Романтиков в мире всё меньше и меньше (((
«Хороши весной в саду цветочки,
Еще лучше девушки весной.
Встретишь вечерочком
Милую в садочке –
Сразу жизнь становится иной.»