Говоря «я это делаю больше для себя» вы, конечно, лукавите. На сайте уже есть озвученный веб-роман с моим переводом(со второй арки), и он в целом ничем не отличается от печатки, да и многие подробности в моём переводе с японского не потеряны, в отличие от этого с английского
Притензия в том, что мой комент был оставлен в 2021 году, если ты не заметил, и когда я его оставлял не было отметки что релиз обновляемый) Просто админы, видимо, всё же заметили и исправили
Продолжение уже выходит и уже можно послушать. На сайты выйдет не раньше, чем будет готов целый том. Подпишитесь на мой тг канал, я там информирую о каждой новой озвученной главе: t.me/radvinvoice
Ранобэ — это сугубо японская литература определённого типа. Но этот раздел посвящён не только ранобэ. он называется «Ранобэ, новеллы». Помимо ранобэ сюда же попадают Веб-новеллы производства любых стран (эта книга именно русская веб-новелла), фанфики, китайские и корейские «ранобэ»(сянся, например). Я лично сюда не помещал эту новеллу, это решение администрации. Но я думаю, учитывая как именно на этом сайте позиционируется этот раздел, эта новелла сюда подходит.
Подпишитесь на мой тг канал, там много интересной информации) t.me/radvinvoice
Ре зеро мы и так озвучиваем совместно с оцуру. Но исключительно в закрытый доступ в её закрытый тг канал, так как это лицензия(1 том ре зеро она озвучила одна, начиная со второго я как основной голос и она на женских ролях). Как послушать — ищите сами, или спросите у ребят в коментах моего тг канала.
Чтобы знать что я озвучиваю в данный момент — тоже добро пожаловать в мой тгк. Чтобы посмотреть что я озвучил за всё время и недавно вы можете прям на акниге нажать на мой ник под любой озвученной мной книгой и посмотреть все релизы, но не все из них выложены сюда, и выкладываются на все сайты они только после того как полностью готов том. В процессе озвучки только в тг.
Нормального перевода на доп главы слизи так и не появилось. Заказщиков, чтобы я переводил их самостоятельно, тоже не нашлось.
Мой вариант перевода есть только в аудио, записей я не вёл, делал на ходу. Да, я в совсем непонятных ситуациях смотрел в англ. перевод. Чтобы его найти, просто введите в гугле «tensei shitara slime datta ken read Web Nowel». Анлейтор — это сокращение от англ. транслейтор. Переводчик на английский.
Зависит от чтеца, все по разному оценивают своё время и себя как чтеца. У меня оно бесплатно, как хобби, но если хочется ускорить озвучку какого-то конкретного тайтла, то за деньги (так то я достаточно долго делаю). Говорить конкретные суммы, не уверен, что можно на сайте.
А так, у всех это по разному устроено.
Кто-то делает всё бесплатно и полагается на донатеров с которых набирает достаточно денег для себя, а кому-то вообще за это деньги не нужны. Кто-то работает только по заказам. По разному. У меня что-то среднее.
Ре зеро мы и так озвучиваем совместно с оцуру. Но исключительно в закрытый доступ в её закрытый тг канал, так как это лицензия(1 том ре зеро она озвучила одна, начиная со второго я как основной голос и она на женских ролях). Как послушать — ищите сами, или спросите у ребят в коментах моего тг канала.
Чтобы знать что я озвучиваю в данный момент — тоже добро пожаловать в мой тгк. Чтобы посмотреть что я озвучил за всё время и недавно вы можете прям на акниге нажать на мой ник под любой озвученной мной книгой и посмотреть все релизы, но не все из них выложены сюда, и выкладываются на все сайты они только после того как полностью готов том. В процессе озвучки только в тг.
Нормального перевода на доп главы слизи так и не появилось. Заказщиков, чтобы я переводил их самостоятельно, тоже не нашлось.
А так, у всех это по разному устроено.
Кто-то делает всё бесплатно и полагается на донатеров с которых набирает достаточно денег для себя, а кому-то вообще за это деньги не нужны. Кто-то работает только по заказам. По разному. У меня что-то среднее.